Congratulations!

[Valid Atom 1.0] This is a valid Atom 1.0 feed.

Recommendations

This feed is valid, but interoperability with the widest range of feed readers could be improved by implementing the following recommendations.

Source: https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/posts/default

  1. <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009</id><updated>2024-09-21T11:26:22.045+09:00</updated><category term="英語でどういう?"/><category term="イディオム"/><category term="ネイティブ英語"/><category term="句動詞"/><category term="SNS"/><category term="和製英語"/><category term="とっさの英語"/><category term="とっさの答え"/><category term="やんわり英語"/><category term="口語"/><category term="動詞"/><category term="形容詞"/><category term="ニュースな英語"/><category term="upcycled"/><category term="音楽関係"/><category term="日常英語"/><category term="アメリカ英語"/><category term="スラング"/><category term="英語トレンド"/><category term="文法"/><category term="自動車関連"/><category term="病気"/><category term="違いは何?"/><category term="完了形"/><category term="疑問文"/><category term="副詞"/><category term="こども言葉"/><category term="商業英語"/><category term="スポーツ関連"/><category term="恋愛結婚"/><category term="日本人が知っているとカッコイイかもしれない言葉"/><category term="時制"/><category term="外来語"/><category term="英語の貼り紙"/><category term="英作文"/><category term="健康"/><category term="名詞"/><category term="映画"/><category term="移動手段"/><category term="前置詞"/><category term="英語日記の書き方"/><category term="運転"/><category term="英語での呼び方"/><category term="プロモーション"/><category term="代名詞"/><category term="放送英語"/><category term="翻訳"/><category term="飲食店"/><category term="Death and dying"/><category term="お正月"/><category term="アメリカンジョーク"/><category term="ファッション"/><category term="ポップカルチャー"/><category term="旅行"/><category term="飲酒"/><category term="助動詞"/><category term="Career English"/><category term="マーケティング"/><category term="受動態"/><category term="昭和"/><category term="現在完了形"/><category term="~を使わずに表現する"/><category term="LGBTQ"/><category term="be動詞"/><category term="ペット"/><category term="動物"/><category term="名前"/><category term="妊娠出産"/><category term="政治批判"/><category term="日米の違い"/><category term="クリスマス"/><category term="スピーチ"/><category term="ネットスラング"/><category term="人間関係"/><category term="再帰代名詞"/><category term="冠詞"/><category term="英米での違い"/><category term="英語の悪口"/><category term="過去形"/><category term="別の意味"/><category term="差別"/><category term="案内表示"/><category term="法助動詞"/><category term="洋服"/><category term="生活サイクル"/><category term="眠り"/><category term="職場英語"/><category term="赤ちゃん"/><category term="連休"/><category term="隠語"/><category term="~で来ました"/><category term="ハンドジェスチャー"/><category term="人間に関する色"/><category term="引っ越し"/><category term="日付"/><category term="現在形"/><category term="生理"/><category term="色々な時制"/><category term="人名"/><category term="動物イディオム"/><category term="宇宙イベント"/><category term="実用英語"/><category term="料理"/><category term="発音"/><category term="Never 関連"/><category term="エール"/><category term="コロナウイルス"/><category term="ジェスチャー"/><category term="ハッシュタグ"/><category term="交通違反"/><category term="年賀状"/><category term="接続詞"/><category term="携帯電話"/><category term="病院"/><category term="郵便"/><category term="Heartstopper"/><category term="お仕事英語"/><category term="ポストカード"/><category term="メモ関連"/><category term="動画翻訳"/><category term="口頭で伝える"/><category term="天気"/><category term="現在進行形"/><category term="英語名"/><category term="薬"/><category term="近年意味が変わってきたことば"/><category term="非言語コミュニケーション"/><category term="面接英語"/><category term="rent"/><category term="イギリス英語"/><category term="インクルーシブ"/><category term="コーヒー"/><category term="タマゴ"/><category term="否定文"/><category term="命令文"/><category term="時事ネタ"/><category term="未来形"/><category term="絶対複数"/><category term="複数形"/><category term="コメディー"/><category term="トランスジェンダー"/><category term="バイリンガルであること"/><category term="不特定代名詞"/><category term="他動詞"/><category term="仮定法"/><category term="句読点"/><category term="同格"/><category term="座り方"/><category term="苛立ち英語"/><category term="過去分詞"/><category term="間接目的語"/><category term="関係代名詞"/><category term="雨"/><category term="食べ物イディオム"/><category term="postcard"/><category term="レッスンプラン"/><category term="不規則動詞"/><category term="付加疑問文"/><category term="同飯"/><category term="学校"/><category term="接続法"/><category term="接続語"/><category term="文房具"/><category term="現在分詞"/><category term="目的語"/><category term="置詞"/><category term="英語トリビア"/><category term="表現"/><category term="複合語"/><category term="過去完了形"/><category term="間投詞"/><category term="集合名詞"/><category term="顔の表情"/><category term="飲食"/><title type='text'>Write a Diary in English</title><subtitle type='html'>バイリンガル歴50余年のブロッガーによる、ネイティブスピーカーに伝わる自然な英語で日記、ブログ、SNSの投稿を書きたい人を応援するブログ。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>903</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-8542284705016123811</id><published>2024-09-18T00:00:00.026+09:00</published><updated>2024-09-20T15:59:55.708+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="イディオム"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="句動詞"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="座り方"/><title type='text'>「ヤンキー座り」は英語でどういう? ~ I can&#39;t crouch anymore.</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;On his haunches.&lt;/div&gt;
  2. &lt;div&gt;
  3.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  4.    &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgEmM2Z27oZOKUmF_G1woWQLHL_fVXe2p0Y0zJvegK1tOISNBl4LVO5ySH2D8-OwQu-fAcP4OIa8fc6rwHWoABH_PrHwRv2tOgBEdC17POBEhuJiInxNf0FbkTpvH2803T3Kwnlc3kdY_1EiRJ7YM6a5lIVeGbJHqABPpq5dTbkwKM-Bh3ATM5-QxRPsNxa/s1279/pexels-pnw-prod-7062014.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Young Black man in denim jacket and jeans, sitting on his haunches and fixing his collar.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;1279&quot; data-original-width=&quot;1279&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgEmM2Z27oZOKUmF_G1woWQLHL_fVXe2p0Y0zJvegK1tOISNBl4LVO5ySH2D8-OwQu-fAcP4OIa8fc6rwHWoABH_PrHwRv2tOgBEdC17POBEhuJiInxNf0FbkTpvH2803T3Kwnlc3kdY_1EiRJ7YM6a5lIVeGbJHqABPpq5dTbkwKM-Bh3ATM5-QxRPsNxa/w640-h640/pexels-pnw-prod-7062014.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  5.  &lt;/div&gt;
  6. &lt;/div&gt;
  7. &lt;div class=&quot;previewtext&quot;&gt;
  8.  「ヤンキー座り」「しゃがむ」という意味の英語表現をご紹介します。この座り方は意外に体に良いようで、SNS
  9.  でヨガや太極拳の先生が勧めています。&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;previewtext&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  10. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/sitting-on-his-haunches.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/8542284705016123811/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/sitting-on-his-haunches.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8542284705016123811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8542284705016123811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/sitting-on-his-haunches.html' title='「ヤンキー座り」は英語でどういう? ~ I can&#39;t crouch anymore.'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgEmM2Z27oZOKUmF_G1woWQLHL_fVXe2p0Y0zJvegK1tOISNBl4LVO5ySH2D8-OwQu-fAcP4OIa8fc6rwHWoABH_PrHwRv2tOgBEdC17POBEhuJiInxNf0FbkTpvH2803T3Kwnlc3kdY_1EiRJ7YM6a5lIVeGbJHqABPpq5dTbkwKM-Bh3ATM5-QxRPsNxa/s72-w640-h640-c/pexels-pnw-prod-7062014.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-6370425544969829438</id><published>2024-09-07T16:00:00.011+09:00</published><updated>2024-09-10T14:13:54.825+09:00</updated><title type='text'>「ぼうっとする」 の対義語 ~ How do you stay focused?</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;
  11.  &lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #3d85c6; font-family: Architects Daughter;&quot;&gt;When he&amp;#39;s engaged&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
  12. &lt;div&gt;
  13.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  14.    &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhRiKlT1YOsjLn4rnhjCDsHL_Pjesx3coXKzLtD97p4hDRcXaWFGBc5nLFDtIDZYpKpm-FR7WxtujXX0EuUQPg1jW-PBlottNUMvz_7cfoi5_ALKM9XtD1pbPlfG6bHTjmWCgplEVF2vSxW-NmzQWXjSD80Isb4XFhjmxk2b05lGbnqsOTRDhKgYhC4oJTC/s640/pexels-photo-8472992.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Young man in blue plaid shirt sitting at a desk focused on his studies&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhRiKlT1YOsjLn4rnhjCDsHL_Pjesx3coXKzLtD97p4hDRcXaWFGBc5nLFDtIDZYpKpm-FR7WxtujXX0EuUQPg1jW-PBlottNUMvz_7cfoi5_ALKM9XtD1pbPlfG6bHTjmWCgplEVF2vSxW-NmzQWXjSD80Isb4XFhjmxk2b05lGbnqsOTRDhKgYhC4oJTC/w640-h640/pexels-photo-8472992.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  15.  &lt;/div&gt;
  16.  &lt;br&gt;
  17. &lt;/div&gt;
  18. &lt;div class=&quot;previewtext&quot;&gt;
  19.  前回の記事で「ぼうっとする」という意味の英語表現をご紹介しましたが、今回のその対義語を見てみましょう。Be
  20.  engaged, pay attention, stay focused  など。
  21. &lt;/div&gt;
  22. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/how-do-you-stay-focused.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/6370425544969829438/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/how-do-you-stay-focused.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6370425544969829438'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6370425544969829438'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/how-do-you-stay-focused.html' title='「ぼうっとする」 の対義語 ~ How do you stay focused?'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhRiKlT1YOsjLn4rnhjCDsHL_Pjesx3coXKzLtD97p4hDRcXaWFGBc5nLFDtIDZYpKpm-FR7WxtujXX0EuUQPg1jW-PBlottNUMvz_7cfoi5_ALKM9XtD1pbPlfG6bHTjmWCgplEVF2vSxW-NmzQWXjSD80Isb4XFhjmxk2b05lGbnqsOTRDhKgYhC4oJTC/s72-w640-h640-c/pexels-photo-8472992.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-3797893472697589332</id><published>2024-09-06T03:00:00.015+09:00</published><updated>2024-09-07T09:53:50.573+09:00</updated><title type='text'>「もういくつ寝ると ~?」は英語でどういう? ~ Four more sleeps!</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  23.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbQ4fi35nbOHF4X2Qows7mlqF-KDBCcqXEa7Wk1qy-1hKfDDx8VcbIbdBpoJHnkwxak7jOD3M3tFEIddsZYwRgHqmA4q1YRHYrqFC8EVm6PcdXxYE_EsCvTgp6VflIpQ-C1dxNY7NzRxrg1FFJFPaSSYXks_EGeCSVmF3PVpJ0rgQsIMpXJrcX3lfzOScj/s701/pexels-cottonbro-5895038.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Little girl holding a stuffed animal and sleeping on a bed&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;701&quot; data-original-width=&quot;701&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbQ4fi35nbOHF4X2Qows7mlqF-KDBCcqXEa7Wk1qy-1hKfDDx8VcbIbdBpoJHnkwxak7jOD3M3tFEIddsZYwRgHqmA4q1YRHYrqFC8EVm6PcdXxYE_EsCvTgp6VflIpQ-C1dxNY7NzRxrg1FFJFPaSSYXks_EGeCSVmF3PVpJ0rgQsIMpXJrcX3lfzOScj/w640-h640/pexels-cottonbro-5895038.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  24. &lt;/div&gt;
  25. &lt;br&gt;
  26. &lt;div&gt;
  27.  よく見聞きする「もういくつ寝ると ~?」という意味の How many sleeps?
  28.  をご紹介します。正しい使い方と答え方を確認して、SNS
  29.  や日常会話でお使いください。
  30. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  31. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/four-more-sleeps.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/3797893472697589332/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/four-more-sleeps.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3797893472697589332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3797893472697589332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/four-more-sleeps.html' title='「もういくつ寝ると ~?」は英語でどういう? ~ Four more sleeps!'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbQ4fi35nbOHF4X2Qows7mlqF-KDBCcqXEa7Wk1qy-1hKfDDx8VcbIbdBpoJHnkwxak7jOD3M3tFEIddsZYwRgHqmA4q1YRHYrqFC8EVm6PcdXxYE_EsCvTgp6VflIpQ-C1dxNY7NzRxrg1FFJFPaSSYXks_EGeCSVmF3PVpJ0rgQsIMpXJrcX3lfzOScj/s72-w640-h640-c/pexels-cottonbro-5895038.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-3734405981205500535</id><published>2024-09-01T16:00:00.040+09:00</published><updated>2024-09-08T07:33:33.741+09:00</updated><title type='text'>「ぼうっとする」を英語で表現する ~ Sorry, I had zoned out</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;
  32.  &lt;span style=&quot;color: #ff00fe; font-family: Shadows Into Light; font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;b&gt;Daydreaming &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
  33. &lt;/div&gt;
  34.  
  35. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  36.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrHYJhF_k57pxqgmyeUQJwXLccs96hax7N1BZE_vIVZWAGKLiFbZdLVv9_YboRlae_HFS0g19iQ4PX2ZN_MWzznfN3F5shyphenhyphenJdIUfpYvEb-hObvkxtyJAS9OV0TcaxA5TUallFIeBo3Pqv-ITGFpQpIXfzj_RbpuHIB_utkGqNYCFklGNDtA6ZCzqzw0BYb/s640/pexels-marcioskull-3579181.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Woman in red outfit resting one cheek on folded hands and daydreaming&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrHYJhF_k57pxqgmyeUQJwXLccs96hax7N1BZE_vIVZWAGKLiFbZdLVv9_YboRlae_HFS0g19iQ4PX2ZN_MWzznfN3F5shyphenhyphenJdIUfpYvEb-hObvkxtyJAS9OV0TcaxA5TUallFIeBo3Pqv-ITGFpQpIXfzj_RbpuHIB_utkGqNYCFklGNDtA6ZCzqzw0BYb/w640-h640/pexels-marcioskull-3579181.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  37. &lt;/div&gt;
  38. &lt;br&gt;
  39. &lt;div&gt;
  40.  学校の授業、会社の会議、友達との
  41.  &lt;a href=&quot;https://eow.alc.co.jp/search?q=banter&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;banter&lt;/a&gt; の間にぼうっとしてしまうことがあります。「無意識のうちにぼうっとする」「意図的に会話から外れる」などの英語表現をご紹介します。
  42. &lt;/div&gt;
  43. &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  44. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/sorry-I-had-zoned-out.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/3734405981205500535/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/sorry-I-had-zoned-out.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3734405981205500535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3734405981205500535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/09/sorry-I-had-zoned-out.html' title='「ぼうっとする」を英語で表現する ~ Sorry, I had zoned out'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrHYJhF_k57pxqgmyeUQJwXLccs96hax7N1BZE_vIVZWAGKLiFbZdLVv9_YboRlae_HFS0g19iQ4PX2ZN_MWzznfN3F5shyphenhyphenJdIUfpYvEb-hObvkxtyJAS9OV0TcaxA5TUallFIeBo3Pqv-ITGFpQpIXfzj_RbpuHIB_utkGqNYCFklGNDtA6ZCzqzw0BYb/s72-w640-h640-c/pexels-marcioskull-3579181.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-182291381154986447</id><published>2024-08-25T13:00:00.031+09:00</published><updated>2024-09-08T07:31:54.498+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="句動詞"/><title type='text'>「勇退する」という意味もある bow out ~ 知っておきたい上品な句動詞</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #a64d79; font-family: Leckerli One; font-size: large;&quot;&gt;He bowed out of the promotion&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
  45. &lt;div&gt;
  46.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  47.    &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwnMFy1kqSJV53UXwcxXUAnmLDrum4QTYd-B0U0GdEVgqmg4h6GY-8gR4ifm3Pyrn7vJ-ZXvbl4niEL7gu95eC2lkqde8OgKwWJ1tkL3WE__Y1GaRGwCJ8SymtIQx1kl_WS-rKCCYfg5L8XXnY2uu77fiFRRFTFrlKPcZnIQV7QKfBWLIhImANqVfk8aPO/s640/pexels-elziroy-porter-jr-804792-1674666.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Photo of a stylish older man wearing a jaunty black fedora and herringbone suit jacket&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwnMFy1kqSJV53UXwcxXUAnmLDrum4QTYd-B0U0GdEVgqmg4h6GY-8gR4ifm3Pyrn7vJ-ZXvbl4niEL7gu95eC2lkqde8OgKwWJ1tkL3WE__Y1GaRGwCJ8SymtIQx1kl_WS-rKCCYfg5L8XXnY2uu77fiFRRFTFrlKPcZnIQV7QKfBWLIhImANqVfk8aPO/w640-h640/pexels-elziroy-porter-jr-804792-1674666.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  48.  &lt;/div&gt;
  49.  &lt;br&gt;
  50.  
  51.  Bow out
  52.  という素敵な句動詞をご紹介します。日本語にありそうな控目で上品な表現なのでぜひボキャビュラリーに入れてください。
  53. &lt;/div&gt;
  54. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/bow-out-of-the-competition.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/182291381154986447/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/bow-out-of-the-competition.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/182291381154986447'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/182291381154986447'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/bow-out-of-the-competition.html' title='「勇退する」という意味もある bow out ~ 知っておきたい上品な句動詞'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwnMFy1kqSJV53UXwcxXUAnmLDrum4QTYd-B0U0GdEVgqmg4h6GY-8gR4ifm3Pyrn7vJ-ZXvbl4niEL7gu95eC2lkqde8OgKwWJ1tkL3WE__Y1GaRGwCJ8SymtIQx1kl_WS-rKCCYfg5L8XXnY2uu77fiFRRFTFrlKPcZnIQV7QKfBWLIhImANqVfk8aPO/s72-w640-h640-c/pexels-elziroy-porter-jr-804792-1674666.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-6004465322976247049</id><published>2024-08-23T17:00:00.020+09:00</published><updated>2024-09-07T16:36:09.730+09:00</updated><title type='text'>年賀状を英語で ~  2025年は巳年 Year of the Snake</title><content type='html'>&lt;!--How to write new article using html from previous year
  55. 1. Change last year&#39;s article to draft.
  56. 2. Copy the html from older article.
  57. 3. Create a new page. Permalink should be year-of-the+(symbol of new year).
  58. 4. Make necessary changes and post.
  59. 5. Change link on https://msdiaryjp.blogspot.com/2016/12/New-Years-cards.html--&gt;
  60.  
  61. &lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-family: Dancing Script; font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;b&gt;Year 7 of the Reiwa Era &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9xXKWgmYETzEpLIhuAF2511M-xSL-I2hGU5uJVpH-DWMCzonFfVrAIVs3Do5ils1fq3bLTg6lLGBtQaEYVVy4q_Ds6sYJ8Z-_Temi5Kl23N1c_XFxwHjJicgnPkCbg5JoUd4l6DIguSTxdJOHz3huYHaxDN-qsL1DTlaUik-tftfya4EBYBSx7CcGkGOI/s478/img0656.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;The 7 Lucky Gods depicted as snakes aboard their treasure boat&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;478&quot; data-original-width=&quot;413&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9xXKWgmYETzEpLIhuAF2511M-xSL-I2hGU5uJVpH-DWMCzonFfVrAIVs3Do5ils1fq3bLTg6lLGBtQaEYVVy4q_Ds6sYJ8Z-_Temi5Kl23N1c_XFxwHjJicgnPkCbg5JoUd4l6DIguSTxdJOHz3huYHaxDN-qsL1DTlaUik-tftfya4EBYBSx7CcGkGOI/w552-h640/img0656.webp&quot; width=&quot;552&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;2025年の年賀はがきで使える英語表現をご紹介します。「巳年」は英語で Year of the Snake です。&lt;div&gt;
  62.  
  63.  &lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/year-of-the-snake-2025.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/6004465322976247049/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/year-of-the-snake-2025.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6004465322976247049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6004465322976247049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/year-of-the-snake-2025.html' title='年賀状を英語で ~  2025年は巳年 Year of the Snake'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9xXKWgmYETzEpLIhuAF2511M-xSL-I2hGU5uJVpH-DWMCzonFfVrAIVs3Do5ils1fq3bLTg6lLGBtQaEYVVy4q_Ds6sYJ8Z-_Temi5Kl23N1c_XFxwHjJicgnPkCbg5JoUd4l6DIguSTxdJOHz3huYHaxDN-qsL1DTlaUik-tftfya4EBYBSx7CcGkGOI/s72-w552-h640-c/img0656.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-61121847185374333</id><published>2024-08-19T22:00:00.014+09:00</published><updated>2024-09-07T16:36:36.865+09:00</updated><title type='text'>「みなまで言うな」という意味の英語表現 ~ Not a word など</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;
  64.  &lt;span style=&quot;color: red; font-family: Leckerli One; font-size: large;&quot;&gt;That&amp;#39;s enough. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsq1T6JSMdXjBGEaWAiYOr5IoOxU3M4ML8SHH5YXY3rkju-sP2GjlI1cbshF3U-D6wbKz8VBPczwECv4ZSLHCqGve9FWpRLoLoC7baOoiFNqxq_5qnPo8p5bqEbWKgxQBoCyPvozCJK7B6GpYjpIApzt5uVtg1dR-Fz7eNm1VbXK4qf-PxVNMTRbddY1HB/s1280/pexels-olly-3762802.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Stern looking young woman with glasses holding out her palm&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;1280&quot; data-original-width=&quot;1280&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsq1T6JSMdXjBGEaWAiYOr5IoOxU3M4ML8SHH5YXY3rkju-sP2GjlI1cbshF3U-D6wbKz8VBPczwECv4ZSLHCqGve9FWpRLoLoC7baOoiFNqxq_5qnPo8p5bqEbWKgxQBoCyPvozCJK7B6GpYjpIApzt5uVtg1dR-Fz7eNm1VbXK4qf-PxVNMTRbddY1HB/w640-h640/pexels-olly-3762802.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  65.  &lt;div&gt;
  66.      Be quiet 以外に人を静かにさせる英語表現を3種類ご紹介します。Not a word.
  67.      Say no more. That&amp;#39;s enough.
  68.    意味が近い表現ですが、それぞれ使い方が違います。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
  69.  
  70. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/not-a-word.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/61121847185374333/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/not-a-word.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/61121847185374333'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/61121847185374333'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/not-a-word.html' title='「みなまで言うな」という意味の英語表現 ~ Not a word など'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsq1T6JSMdXjBGEaWAiYOr5IoOxU3M4ML8SHH5YXY3rkju-sP2GjlI1cbshF3U-D6wbKz8VBPczwECv4ZSLHCqGve9FWpRLoLoC7baOoiFNqxq_5qnPo8p5bqEbWKgxQBoCyPvozCJK7B6GpYjpIApzt5uVtg1dR-Fz7eNm1VbXK4qf-PxVNMTRbddY1HB/s72-w640-h640-c/pexels-olly-3762802.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-6133451434848033097</id><published>2024-08-17T11:00:00.029+09:00</published><updated>2024-09-07T16:36:49.417+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="LGBTQ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="トランスジェンダー"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="代名詞"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="時事ネタ"/><title type='text'>iPhone の電話帳の「代名詞」って何? ~ LGBTQ やノンバイナリーへの配慮</title><content type='html'>&lt;style&gt;/*  Card css start  */
  71. .card {
  72.  display: flex;
  73.  flex-direction: row;
  74.  border: 1px solid #ccc;
  75.  border-radius: 5px;
  76.  margin: 0;
  77.  padding: 10px;
  78.  font-family: &amp;#39;Montserrat&amp;#39;, sans-serif;
  79.  max-width: 700px;
  80.  box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);
  81.  transition: transform 0.3s ease-in-out;
  82. }
  83.  
  84. .card:hover {
  85.  box-shadow: 0 7px 10px rgba(0,0,0,0.1);
  86.  transform: scale(1.05);
  87. }
  88.  
  89. .card img {
  90.  width: 80px;
  91.  height: 100px;
  92.  margin-right: 10px;
  93.  object-fit: cover;    
  94. }
  95.  
  96. .card-content {
  97.  display: flex;
  98.  flex-direction: column;
  99.  justify-content: flex-start;
  100.   display: -webkit-box;
  101.        -webkit-box-orient: vertical;
  102.        -webkit-line-clamp: 2;
  103.        overflow: hidden;  
  104. }
  105.  
  106. .card h3 {
  107.  font-size: 1.2rem;
  108.  margin: 0;
  109.   display: -webkit-box;
  110.        -webkit-box-orient: vertical;
  111.        -webkit-line-clamp: 1;
  112.        overflow: hidden;  
  113. }
  114.  
  115. .card p {
  116.  margin: 5px 0;
  117.  font-size: 16px;
  118. }
  119.  
  120. .card a {
  121.  text-decoration: none;
  122.  color: #333;
  123.  font-weight: bold;
  124.  font-size: 1rem;
  125.  margin-top: 15px;
  126. }
  127.  
  128.  
  129. @media screen and (max-width: 600px) {
  130.  
  131.   .card img {
  132.    margin-right: 0;
  133.    margin-bottom: 10px;
  134.     width: 50px; height: 70px; }
  135.    
  136.     .card h3 {
  137.   font-size: .9em;
  138.    margin: 0;
  139.       display: -webkit-box;
  140.        -webkit-box-orient: vertical;
  141.        -webkit-line-clamp: 2;
  142.        overflow: hidden;
  143.  }}
  144.  
  145. .card p {
  146.  margin: 5px 5px;
  147.  font-size: 1em;
  148.  line-height: 1.8em;
  149.        display: -webkit-box;
  150.        -webkit-box-orient: vertical;
  151.        -webkit-line-clamp: 3;
  152.        overflow: hidden;
  153. }
  154.    
  155. .card-content {
  156.  display: flex;
  157.  flex-direction: column;
  158.  justify-content: flex-start;
  159.   display: -webkit-box;
  160.        -webkit-box-orient: vertical;
  161.        -webkit-line-clamp: 2;
  162.        overflow: hidden;  
  163. }
  164.  
  165.  .card img {
  166.    padding-right: 10px;
  167.    padding-bottom: 10px;
  168.    width: 80px; height: 110px;
  169.    
  170.  
  171.   }
  172. &lt;/style&gt;
  173.  
  174. &lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;
  175.  &lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff00fe; font-family: Dancing Script;&quot;&gt;My pronouns are they and them&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #01ffff; font-family: Dancing Script;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
  176. &lt;/div&gt;
  177. &lt;div&gt;
  178.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  179.    &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6gpeyn1M8urnCrDkPZ9miLEcoS4X-kh_ah_hRZ9qlQLMiZcBo3Rzk3Qh8ROCVmLlkGed1fjGL-kE_BKXP-sTvwJ57oBUfLdur4OeW3mjfoKtlnJK79i8kl4F8m6KEV1kPZ87mcwDqt1x8qaZ6hTUXW7nB85qSbq1W6JrjemU3C8gV_LsehFHTZZc3D2dO/s853/pexels-mccutcheon-2212718.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Young woman getting drag makeup with teal eyeshadow and bright pink lipstick&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;853&quot; data-original-width=&quot;853&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6gpeyn1M8urnCrDkPZ9miLEcoS4X-kh_ah_hRZ9qlQLMiZcBo3Rzk3Qh8ROCVmLlkGed1fjGL-kE_BKXP-sTvwJ57oBUfLdur4OeW3mjfoKtlnJK79i8kl4F8m6KEV1kPZ87mcwDqt1x8qaZ6hTUXW7nB85qSbq1W6JrjemU3C8gV_LsehFHTZZc3D2dO/w640-h640/pexels-mccutcheon-2212718.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
  180. &lt;div&gt;2024年1月より iPhone の iOS 17  以上にアップデートしているディバイスの連絡先アプリには新しく「代名詞」という項目が追加されました。米国では代名詞は物議を醸しています。&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/my-pronouns-are-ze-and-zim.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/6133451434848033097/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/my-pronouns-are-ze-and-zim.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6133451434848033097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6133451434848033097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/my-pronouns-are-ze-and-zim.html' title='iPhone の電話帳の「代名詞」って何? ~ LGBTQ やノンバイナリーへの配慮'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6gpeyn1M8urnCrDkPZ9miLEcoS4X-kh_ah_hRZ9qlQLMiZcBo3Rzk3Qh8ROCVmLlkGed1fjGL-kE_BKXP-sTvwJ57oBUfLdur4OeW3mjfoKtlnJK79i8kl4F8m6KEV1kPZ87mcwDqt1x8qaZ6hTUXW7nB85qSbq1W6JrjemU3C8gV_LsehFHTZZc3D2dO/s72-w640-h640-c/pexels-mccutcheon-2212718.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-3990517215271831637</id><published>2024-08-14T15:00:00.025+09:00</published><updated>2024-09-07T16:37:59.296+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="インクルーシブ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ネットスラング"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ハッシュタグ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="恋愛結婚"/><title type='text'>恋愛関係における red flag って何?~ 気づいたら教えてあげよう</title><content type='html'>&lt;style&gt;
  181.    .youtube-video {
  182.      aspect-ratio: 16 / 9;
  183.      width: 90%;
  184.  
  185.      .mobile .post-body {
  186.   line-height: 1.8;
  187.  }
  188. &lt;/style&gt;
  189.  
  190. &lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;🚩&lt;span style=&quot;color: #cc0000; font-family: georgia;&quot;&gt;&lt;b&gt;That&amp;#39;s a red flag.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;🚩 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
  191. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0ALbN4gkxfBoQUcQpYJRn1SzH_wItN2A8mmHdgtwL6gsaUPoUdF-Vd-T9100tafvLuLSArXnbrScYso8S4ytKNZFG7YoalNp9S-TIHPqHy3WWw28kqMh6_oBVnlXC0zivtepY-wU0HPuPGKLCZaoApbuvV8wERj8y_FNsv1Do1PUtjDKXZrQ2S3TmxTN4/s853/pexels-fotomuhabiriomer-7906532.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Fans waving gigantic translucent red flags during a concert.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;853&quot; data-original-width=&quot;853&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0ALbN4gkxfBoQUcQpYJRn1SzH_wItN2A8mmHdgtwL6gsaUPoUdF-Vd-T9100tafvLuLSArXnbrScYso8S4ytKNZFG7YoalNp9S-TIHPqHy3WWw28kqMh6_oBVnlXC0zivtepY-wU0HPuPGKLCZaoApbuvV8wERj8y_FNsv1Do1PUtjDKXZrQ2S3TmxTN4/w640-h640/pexels-fotomuhabiriomer-7906532.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  192. &lt;div&gt;
  193.  最近 SNS で人間関係、特に恋愛関係、についての投稿で 🚩や &amp;quot;That&amp;#39;s a red flag&amp;quot;
  194.  という表現を目にします。Red flag の意味と使い方をご紹介します。
  195. &lt;/div&gt;
  196. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/red-flag-green-flag.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/3990517215271831637/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/red-flag-green-flag.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3990517215271831637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3990517215271831637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/red-flag-green-flag.html' title='恋愛関係における red flag って何?~ 気づいたら教えてあげよう'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0ALbN4gkxfBoQUcQpYJRn1SzH_wItN2A8mmHdgtwL6gsaUPoUdF-Vd-T9100tafvLuLSArXnbrScYso8S4ytKNZFG7YoalNp9S-TIHPqHy3WWw28kqMh6_oBVnlXC0zivtepY-wU0HPuPGKLCZaoApbuvV8wERj8y_FNsv1Do1PUtjDKXZrQ2S3TmxTN4/s72-w640-h640-c/pexels-fotomuhabiriomer-7906532.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-5661451374052664594</id><published>2024-08-06T10:00:00.061+09:00</published><updated>2024-09-07T16:38:33.628+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="イディオム"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ハッシュタグ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="時事ネタ"/><title type='text'>I understand the assignment ってどういう意味? ~ 日常会話で使いたい英語表現</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff00fe; font-family: Kosugi Maru; font-size: large;&quot;&gt;&lt;b&gt;学生以外も使う表現です。 &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
  197. &lt;div&gt;
  198.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV5b21rJfyR34wthpXlb1Y-ccxK_f3hATJ6Dd15IRPusP_h7sa3xiEQ8dEyorq44olu5fIQsHZO5khJ5SIO8Kg2n6Q463jh2RrQCUbInIpvIf6J5qhXKDS6cUDIe5x73U6YWQIwgkj_WFLZ4QBMPKPlwDeUtjH9fKrO6YvF_TfgCHZfcY5madU5eYG6G5q/s600/pexels-alexander-suhorucov-6457570.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Three confident professional women of differing races walking confidently down the halls of a modern office. They understand their assignment and they are about to execute it.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;600&quot; data-original-width=&quot;600&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV5b21rJfyR34wthpXlb1Y-ccxK_f3hATJ6Dd15IRPusP_h7sa3xiEQ8dEyorq44olu5fIQsHZO5khJ5SIO8Kg2n6Q463jh2RrQCUbInIpvIf6J5qhXKDS6cUDIe5x73U6YWQIwgkj_WFLZ4QBMPKPlwDeUtjH9fKrO6YvF_TfgCHZfcY5madU5eYG6G5q/w640-h640/pexels-alexander-suhorucov-6457570.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  199. &lt;/div&gt;
  200. &lt;div class=&quot;previewtext&quot;&gt;
  201.  カマラ・ハリスが米国大統領候補となることがほぼ確実になった今、共和党員は独身女性、マイノリティー、&lt;a href=&quot;https://ja.wikipedia.org/wiki/LGBT&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;LGBTQ&lt;/a&gt;, 移民などへのメディアや SNS での攻撃を強めています。今回は SNS
  202.  でよく使われている表現 I understand the assignment と single cat ladies
  203.  をご紹介します。
  204. &lt;/div&gt;
  205. &lt;div class=&quot;previewtext&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  206. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/understand-the-assignment.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/5661451374052664594/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/understand-the-assignment.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/5661451374052664594'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/5661451374052664594'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/understand-the-assignment.html' title='I understand the assignment ってどういう意味? ~ 日常会話で使いたい英語表現'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV5b21rJfyR34wthpXlb1Y-ccxK_f3hATJ6Dd15IRPusP_h7sa3xiEQ8dEyorq44olu5fIQsHZO5khJ5SIO8Kg2n6Q463jh2RrQCUbInIpvIf6J5qhXKDS6cUDIe5x73U6YWQIwgkj_WFLZ4QBMPKPlwDeUtjH9fKrO6YvF_TfgCHZfcY5madU5eYG6G5q/s72-w640-h640-c/pexels-alexander-suhorucov-6457570.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-8341329103942681797</id><published>2024-08-01T21:00:00.042+09:00</published><updated>2024-09-07T16:39:25.234+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="LGBTQ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SNS"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="インクルーシブ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="トランスジェンダー"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ハッシュタグ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="時事ネタ"/><title type='text'>Deadname って何? ~ イーロン・マスクとデッドネームの関係も </title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ffa400; font-family: Dancing Script; font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;b&gt;Do not deadname me. &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
  207. &lt;div&gt;
  208.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiF_ljP_sB_rK5CxmAuqxcPVsUu5oweijA1eGjN582EciBD1XfVzLBwle8IIpF8reZOiYFsWvldI9vXrZ61coKE_OKjg7Zl347OjoK-ALKKnNeun-VrHds_MSnio02hwLPWCYTq6HzmNsfsq49j3qq8dlXKlGUm3BbW9P9XxKuvJ25INmEKA_5vs40iJIGp/s640/pexels-deanshim-1412136.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;A young man half with makeup and half without. He has an intense stare and I wonder if he is transgender and filled with ire toward a person who deadnamed him. Deadnaming is the topic of this blog post.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiF_ljP_sB_rK5CxmAuqxcPVsUu5oweijA1eGjN582EciBD1XfVzLBwle8IIpF8reZOiYFsWvldI9vXrZ61coKE_OKjg7Zl347OjoK-ALKKnNeun-VrHds_MSnio02hwLPWCYTq6HzmNsfsq49j3qq8dlXKlGUm3BbW9P9XxKuvJ25INmEKA_5vs40iJIGp/w640-h640/pexels-deanshim-1412136.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both;&quot;&gt;Deadname   という単語を見ると、日本で生まれ育った私達は「戒名のことかな?」だと思いますが、実は   LGBTQ の一部の人に関して使われる新しい名詞なのです。2024年7月に Elon Musk   氏が自身の家族の deadname を使ったことが話題になっています。&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
  209.  
  210. &lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/deadname.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/8341329103942681797/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/deadname.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8341329103942681797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8341329103942681797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/08/deadname.html' title='Deadname って何? ~ イーロン・マスクとデッドネームの関係も '/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiF_ljP_sB_rK5CxmAuqxcPVsUu5oweijA1eGjN582EciBD1XfVzLBwle8IIpF8reZOiYFsWvldI9vXrZ61coKE_OKjg7Zl347OjoK-ALKKnNeun-VrHds_MSnio02hwLPWCYTq6HzmNsfsq49j3qq8dlXKlGUm3BbW9P9XxKuvJ25INmEKA_5vs40iJIGp/s72-w640-h640-c/pexels-deanshim-1412136.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-2873381863867083041</id><published>2024-07-27T10:19:00.023+09:00</published><updated>2024-09-05T15:10:21.959+09:00</updated><title type='text'>再度ブログのテンプレートを変更しました</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;どうぞよろしく&lt;/div&gt;
  211. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  212.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiynzwbc3r5jABG1yCk2KIn937-jkVt1r0Hc9lm7lVs-8ZNEGpA2EGiTulyYgQH8eyu0uZIylcDGOPGbiU-4gw5UPsaDoQczf-uR2daDrs1ZgS4UaxvKspdZDNcBaS3_wrX_TjVWKRLeE6a5foCCwd_dHeTmxqEsKkWrPST8eiR1t-s6lz7CelVZWnaNCmA/s1280/pexels-diva-plavalaguna-6147019.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Man working at a laptop, with coffee cup in his hand.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;1279&quot; data-original-width=&quot;1280&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiynzwbc3r5jABG1yCk2KIn937-jkVt1r0Hc9lm7lVs-8ZNEGpA2EGiTulyYgQH8eyu0uZIylcDGOPGbiU-4gw5UPsaDoQczf-uR2daDrs1ZgS4UaxvKspdZDNcBaS3_wrX_TjVWKRLeE6a5foCCwd_dHeTmxqEsKkWrPST8eiR1t-s6lz7CelVZWnaNCmA/w640-h640/pexels-diva-plavalaguna-6147019.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  213. &lt;/div&gt;
  214. &lt;br&gt;
  215. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  216. &lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  217. &lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;
  218.  &lt;div&gt;
  219.    &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/new-blog-template.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;先日ブログのテンプレートを変更したばかり&lt;/a&gt;ですが、SEO(検索エンジン最適化)が改善されなかったので、ブログ史上始めて外部のテンプレートを使うことにしました。
  220.  &lt;/div&gt;
  221.  &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  222.  &lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/Ignite-template.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/2873381863867083041/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/Ignite-template.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/2873381863867083041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/2873381863867083041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/Ignite-template.html' title='再度ブログのテンプレートを変更しました'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiynzwbc3r5jABG1yCk2KIn937-jkVt1r0Hc9lm7lVs-8ZNEGpA2EGiTulyYgQH8eyu0uZIylcDGOPGbiU-4gw5UPsaDoQczf-uR2daDrs1ZgS4UaxvKspdZDNcBaS3_wrX_TjVWKRLeE6a5foCCwd_dHeTmxqEsKkWrPST8eiR1t-s6lz7CelVZWnaNCmA/s72-w640-h640-c/pexels-diva-plavalaguna-6147019.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-6171535880187860188</id><published>2024-07-25T09:00:00.048+09:00</published><updated>2024-09-07T16:40:08.342+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="とっさの答え"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ジェスチャー"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ハッシュタグ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="非言語コミュニケーション"/><title type='text'>¯\_(ツ)_/¯ Shrug を理解し会話や SNS で活用しよう </title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #6aa84f; font-family: Kosugi; font-size: large;&quot;&gt;&lt;b&gt;さあ。&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
  223. &lt;div&gt;
  224.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgd1go6ImKQa4M-yWgitVUWCSs9iMw1WE9PBdnBM5ss_31XiPc4seeZA3i13_4Mn1WuE1-44_jvIdmeoZxv7GoqEIflOTZmqYnY6nJqQhIQerS59wDGSNzlySWagI1E_2e2wBzT_AC3AxCpFvYHHY99LkzzbiVn8xoaiuc0k6sh7oDeMBiES3wIIXDg-2Og/s853/pexels-gustavo-fring-4127635.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Confused young woman sitting behind suitcase, holding a passport and plane tickets.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;853&quot; data-original-width=&quot;853&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgd1go6ImKQa4M-yWgitVUWCSs9iMw1WE9PBdnBM5ss_31XiPc4seeZA3i13_4Mn1WuE1-44_jvIdmeoZxv7GoqEIflOTZmqYnY6nJqQhIQerS59wDGSNzlySWagI1E_2e2wBzT_AC3AxCpFvYHHY99LkzzbiVn8xoaiuc0k6sh7oDeMBiES3wIIXDg-2Og/w640-h640/pexels-gustavo-fring-4127635.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  225.  &lt;br&gt;
  226. &lt;/div&gt;
  227. 「~ を理解し会話や SNS
  228. で活用しよう」というタイトルの記事でアメリカ人がよく使うジェスチャーをご紹介していこうと思います。これまで「指をクロスする」や
  229. eye roll を紹介をしましたが、今回は shrug
  230. という超欧米なジェスチャーです。¯\_(ツ)_/¯
  231. &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  232. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/shrug.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/6171535880187860188/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/shrug.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6171535880187860188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6171535880187860188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/shrug.html' title='¯\_(ツ)_/¯ Shrug を理解し会話や SNS で活用しよう '/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgd1go6ImKQa4M-yWgitVUWCSs9iMw1WE9PBdnBM5ss_31XiPc4seeZA3i13_4Mn1WuE1-44_jvIdmeoZxv7GoqEIflOTZmqYnY6nJqQhIQerS59wDGSNzlySWagI1E_2e2wBzT_AC3AxCpFvYHHY99LkzzbiVn8xoaiuc0k6sh7oDeMBiES3wIIXDg-2Og/s72-w640-h640-c/pexels-gustavo-fring-4127635.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-3266429204282455275</id><published>2024-07-20T14:00:00.040+09:00</published><updated>2024-09-07T16:40:58.515+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="イディオム"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="スラング"/><title type='text'>Lather, rinse, repeat は何の比喩?</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #a64d79; font-family: Dancing Script; font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;b&gt;Is the water warm enough for you?&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
  233. &lt;div&gt;
  234.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibZqDjDa7G_RkqJOi4-6vBjgjGa7uBECTqKqxtBjhaIxf5ltQf8js6LFOYIWzWFjU184u8fS6fqLKkDN1KEl-8maA6fKZ-x8scOoLFrdKCt-qUMyvbawHdevb34cLw8mVo9q2C6B0yBfNflcg4ljD-mFEMXdOSxEqmWvKcsoAzLVfTeQf3ms4iuhkuo1ks/s854/pexels-kampus-8834064.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Silver-haired woman getting a shampoo&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;854&quot; data-original-width=&quot;854&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibZqDjDa7G_RkqJOi4-6vBjgjGa7uBECTqKqxtBjhaIxf5ltQf8js6LFOYIWzWFjU184u8fS6fqLKkDN1KEl-8maA6fKZ-x8scOoLFrdKCt-qUMyvbawHdevb34cLw8mVo9q2C6B0yBfNflcg4ljD-mFEMXdOSxEqmWvKcsoAzLVfTeQf3ms4iuhkuo1ks/w640-h640/pexels-kampus-8834064.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  235.   
  236. &lt;/div&gt;
  237. Lather, rinse, repeat はシャンプーのラベルに書いてある使用説明です。 Lather, rinse, repeat の意味と、日常会話で使われるイディオム、陰謀説をご紹介します。
  238. &lt;div&gt;+&lt;/div&gt;
  239. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/lather-rinse-repeat.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/3266429204282455275/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/lather-rinse-repeat.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3266429204282455275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3266429204282455275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/lather-rinse-repeat.html' title='Lather, rinse, repeat は何の比喩?'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibZqDjDa7G_RkqJOi4-6vBjgjGa7uBECTqKqxtBjhaIxf5ltQf8js6LFOYIWzWFjU184u8fS6fqLKkDN1KEl-8maA6fKZ-x8scOoLFrdKCt-qUMyvbawHdevb34cLw8mVo9q2C6B0yBfNflcg4ljD-mFEMXdOSxEqmWvKcsoAzLVfTeQf3ms4iuhkuo1ks/s72-w640-h640-c/pexels-kampus-8834064.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-8205833962939016393</id><published>2024-07-14T22:00:00.025+09:00</published><updated>2024-08-25T20:20:17.988+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ジェスチャー"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ハッシュタグ"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="苛立ち英語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="非言語コミュニケーション"/><title type='text'>Eye roll を理解し会話や SNS で活用しよう</title><content type='html'>
  240. &lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;🙄&lt;/div&gt;
  241. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiioCG5crpOnpP2YW-FVN9wbJL2kZ8gQWDVFXsmfv1nmOyzbI4ea1g63IVK6jQfjdiueYBTiC9o7c0AN_Iw5MZmtrhEXU_Cqb6B0ypGMsZj94HTAjRaTRmfIeUmZfzFBIifJWsLlxX_JdLso4JmhOaYYyoi30bN2aqIX0bazZFdPYuOYCayr12x84iRCycA/s639/pexels-mizuno-k-12911207.webp&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Young woman with black, curly hair, holding her hands on her head and looking up in distress&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;514&quot; data-original-width=&quot;639&quot; height=&quot;514&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiioCG5crpOnpP2YW-FVN9wbJL2kZ8gQWDVFXsmfv1nmOyzbI4ea1g63IVK6jQfjdiueYBTiC9o7c0AN_Iw5MZmtrhEXU_Cqb6B0ypGMsZj94HTAjRaTRmfIeUmZfzFBIifJWsLlxX_JdLso4JmhOaYYyoi30bN2aqIX0bazZFdPYuOYCayr12x84iRCycA/w640-h514/pexels-mizuno-k-12911207.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  242. &lt;br&gt;
  243. &lt;div&gt;
  244.  Eye roll
  245.  とは瞳を斜め上に向けて一瞬白目にする仕草で、欧米では日常会話だけではなく SNS
  246.  でもよく使われます。意味と使い方を知っている英語でのコミュニケーションにお役立てください。
  247. &lt;/div&gt;
  248. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/eyeroll-sns.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/8205833962939016393/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/eyeroll-sns.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8205833962939016393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8205833962939016393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/eyeroll-sns.html' title='Eye roll を理解し会話や SNS で活用しよう'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiioCG5crpOnpP2YW-FVN9wbJL2kZ8gQWDVFXsmfv1nmOyzbI4ea1g63IVK6jQfjdiueYBTiC9o7c0AN_Iw5MZmtrhEXU_Cqb6B0ypGMsZj94HTAjRaTRmfIeUmZfzFBIifJWsLlxX_JdLso4JmhOaYYyoi30bN2aqIX0bazZFdPYuOYCayr12x84iRCycA/s72-w640-h514-c/pexels-mizuno-k-12911207.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-7551177631411343257</id><published>2024-07-10T14:00:00.027+09:00</published><updated>2024-08-19T06:36:26.438+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SNS"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="とっさの答え"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="やんわり英語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="日常英語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="疑問文"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="非言語コミュニケーション"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="顔の表情"/><title type='text'>提案や妥協案を渋々受け入れる時の英語表現 ~ Fine.</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;Fine. &lt;/div&gt;
  249. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  250.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwW-8gULQlVik-K8_Fp-D-aUKVhfMS8UN9z-i6dWAv5DoFWP_Gfq43g9KsaMh3zgEx1P52SfOP874Yp43bGSHWNZvfqkEmqW4vhT2bsjeTApmNDL8tlSswOFFuuwX48dGooUkPEiKTleL_tQqd9VUGFMVTBTuAJEccDRcCjgdmTcj_i5y3u1alAQZoVQ7z/s1281/pexels-riomotaro-1486536.jpg&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Young woman with short hair sitting sullenly in the woods.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;1281&quot; data-original-width=&quot;1280&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwW-8gULQlVik-K8_Fp-D-aUKVhfMS8UN9z-i6dWAv5DoFWP_Gfq43g9KsaMh3zgEx1P52SfOP874Yp43bGSHWNZvfqkEmqW4vhT2bsjeTApmNDL8tlSswOFFuuwX48dGooUkPEiKTleL_tQqd9VUGFMVTBTuAJEccDRcCjgdmTcj_i5y3u1alAQZoVQ7z/w640-h640/pexels-riomotaro-1486536.jpg&quot; width=&quot;&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;b style=&quot;text-align: left;&quot;&gt; &lt;/b&gt;
  251. &lt;/div&gt;
  252. &lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
  253.  気が乗らないことに渋々同意するときの表現をご紹介します。大人の事情で断れないときに本心を伝えながら同意するときに便利です。非言語コミュニケーションについても触れます。
  254. &lt;/div&gt;
  255. &lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  256.  
  257. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/fine.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/7551177631411343257/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/fine.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/7551177631411343257'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/7551177631411343257'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/fine.html' title='提案や妥協案を渋々受け入れる時の英語表現 ~ Fine.'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwW-8gULQlVik-K8_Fp-D-aUKVhfMS8UN9z-i6dWAv5DoFWP_Gfq43g9KsaMh3zgEx1P52SfOP874Yp43bGSHWNZvfqkEmqW4vhT2bsjeTApmNDL8tlSswOFFuuwX48dGooUkPEiKTleL_tQqd9VUGFMVTBTuAJEccDRcCjgdmTcj_i5y3u1alAQZoVQ7z/s72-w640-h640-c/pexels-riomotaro-1486536.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-4849904874798754641</id><published>2024-07-09T23:00:00.022+09:00</published><updated>2024-07-12T12:09:32.641+09:00</updated><title type='text'>当ブログのテンプレートを変更しました</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;デザインが新しくなりました。&lt;/div&gt;
  258. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  259.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_nep8-tOrhTpuuosA-UZHMjwBYPSKfDu_1inZvBMkpJwUbpmMAZDBCeV9wWK5SIkMYV6UccDiW5M5jmNPvFm8_XfBcsoi8Ndlvu4x5eEAqIT8fSkWHRYF3frrqIQrxCevFgXaCScYQCYaLNzZ1vwf_7OiESM7jQPZ-A0DsJL3U-X90bFWOLkJMUQuroKb/s750/240709.JPEG&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Screenshot of the top of this website&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;682&quot; data-original-width=&quot;750&quot; height=&quot;582&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_nep8-tOrhTpuuosA-UZHMjwBYPSKfDu_1inZvBMkpJwUbpmMAZDBCeV9wWK5SIkMYV6UccDiW5M5jmNPvFm8_XfBcsoi8Ndlvu4x5eEAqIT8fSkWHRYF3frrqIQrxCevFgXaCScYQCYaLNzZ1vwf_7OiESM7jQPZ-A0DsJL3U-X90bFWOLkJMUQuroKb/w640-h582/240709.JPEG&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  260. &lt;/div&gt;
  261. &lt;br&gt;
  262. &lt;div&gt;
  263.   当ブログのテンプレート(背景、デザインなど)を変更しました。以前の設定がまだ反映されいないので少々読みづらかもしれませんが、今後どうぞよろしくお願いします。
  264. &lt;/div&gt;
  265. &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  266. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/new-blog-template.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/4849904874798754641/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/new-blog-template.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/4849904874798754641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/4849904874798754641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/new-blog-template.html' title='当ブログのテンプレートを変更しました'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_nep8-tOrhTpuuosA-UZHMjwBYPSKfDu_1inZvBMkpJwUbpmMAZDBCeV9wWK5SIkMYV6UccDiW5M5jmNPvFm8_XfBcsoi8Ndlvu4x5eEAqIT8fSkWHRYF3frrqIQrxCevFgXaCScYQCYaLNzZ1vwf_7OiESM7jQPZ-A0DsJL3U-X90bFWOLkJMUQuroKb/s72-w640-h582-c/240709.JPEG" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-8180415127599139890</id><published>2024-07-06T20:00:00.034+09:00</published><updated>2024-08-19T06:38:05.449+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="スラング"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ニュースな英語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ネットスラング"/><title type='text'>Karen って誰?~ トランプ政権が生んだ毒のある女性たいち</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;I want to see the manager.&lt;/div&gt;
  267. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  268.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhg0VVk2AjUxOkKr4jCX4YQiBe9Xi-aJWtGOmZp5HaWeDM929COZYIJJfzlfLccMEq562rX4iOZpk2_Jl2cmHdt8V5Y3pAvcmyrOiWSNlp5I7iGvShMwXOp1Bl-1EZpaoafTNave-ALZcAvgVgXRZXrJ03grt_qukbcIxjY7BDPo9Ragl7Q9xadk68R2fdR/s640/pexels-n-voitkevich-4772203.jpg&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Blond woman in floral dress yelling into a landline phone&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhg0VVk2AjUxOkKr4jCX4YQiBe9Xi-aJWtGOmZp5HaWeDM929COZYIJJfzlfLccMEq562rX4iOZpk2_Jl2cmHdt8V5Y3pAvcmyrOiWSNlp5I7iGvShMwXOp1Bl-1EZpaoafTNave-ALZcAvgVgXRZXrJ03grt_qukbcIxjY7BDPo9Ragl7Q9xadk68R2fdR/w640-h640/pexels-n-voitkevich-4772203.jpg&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  269. &lt;/div&gt;
  270. &lt;div&gt;
  271.  英語の SNS で時々登場する名前 Karen
  272.  (カレン)。具体的な人物ではなく、特定の米国人女性たちに対して使われるスラングです。この名前の意味と、由来がわかる動画も紹介します。 
  273. &lt;/div&gt;
  274. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/who-is-Karen.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/8180415127599139890/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/who-is-Karen.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8180415127599139890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8180415127599139890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/who-is-Karen.html' title='Karen って誰?~ トランプ政権が生んだ毒のある女性たいち'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhg0VVk2AjUxOkKr4jCX4YQiBe9Xi-aJWtGOmZp5HaWeDM929COZYIJJfzlfLccMEq562rX4iOZpk2_Jl2cmHdt8V5Y3pAvcmyrOiWSNlp5I7iGvShMwXOp1Bl-1EZpaoafTNave-ALZcAvgVgXRZXrJ03grt_qukbcIxjY7BDPo9Ragl7Q9xadk68R2fdR/s72-w640-h640-c/pexels-n-voitkevich-4772203.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-2236459225492216977</id><published>2024-07-03T07:00:00.040+09:00</published><updated>2024-08-19T06:39:20.283+09:00</updated><title type='text'>「ドラゴンボールネタですね!」と英語で喜ぶ</title><content type='html'>&lt;style&gt;
  275.    .youtube-video {
  276.      aspect-ratio: 16 / 9;
  277.      width: 90%;
  278.  
  279.      .mobile .post-body {
  280.   line-height: 1.8;
  281.  }
  282. &lt;/style&gt;
  283.  
  284. &lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;Is that a Dragon Ball reference? &lt;/div&gt;
  285. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  286.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBDVBFYZSvvKHxYRTMuqcYxE6jj7VWqybbQpunH78eNcBuOG_QicD9gMXJ35FQUrO7gQ3tzGchhAMXGL4lr5I-VbQnq6Lia86amJV2C9VuDdZjW4IguVOgTWwCfyfnnlnlRhpy63TXYL7mBxD2iJ4Wa3IH7wgJiFxjlURs1wLBHqHpK__eDR5Zpzb1EK4v/s1280/pexels-kseniachernaya-4740522.jpeg&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Little girl watching a TV show&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;1280&quot; data-original-width=&quot;1280&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBDVBFYZSvvKHxYRTMuqcYxE6jj7VWqybbQpunH78eNcBuOG_QicD9gMXJ35FQUrO7gQ3tzGchhAMXGL4lr5I-VbQnq6Lia86amJV2C9VuDdZjW4IguVOgTWwCfyfnnlnlRhpy63TXYL7mBxD2iJ4Wa3IH7wgJiFxjlURs1wLBHqHpK__eDR5Zpzb1EK4v/w640-h640/pexels-kseniachernaya-4740522.jpeg&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  287. &lt;/div&gt;
  288. &lt;div class=&quot;previewtext&quot;&gt;
  289.  仲間同士の会話で誰かがいきなりアニメや映画のセリフを投入した時、嬉しくなって「それって
  290.  ~ ネタだね!」と叫びたくなります。今回は「~
  291.  ネタですね」という意味の英語表現をご紹介します。&lt;br&gt;
  292. &lt;/div&gt;
  293. &lt;div class=&quot;previewtext&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  294. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/dragon-ball-reference.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/2236459225492216977/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/dragon-ball-reference.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/2236459225492216977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/2236459225492216977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/07/dragon-ball-reference.html' title='「ドラゴンボールネタですね!」と英語で喜ぶ'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBDVBFYZSvvKHxYRTMuqcYxE6jj7VWqybbQpunH78eNcBuOG_QicD9gMXJ35FQUrO7gQ3tzGchhAMXGL4lr5I-VbQnq6Lia86amJV2C9VuDdZjW4IguVOgTWwCfyfnnlnlRhpy63TXYL7mBxD2iJ4Wa3IH7wgJiFxjlURs1wLBHqHpK__eDR5Zpzb1EK4v/s72-w640-h640-c/pexels-kseniachernaya-4740522.jpeg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-2171122081239359129</id><published>2024-06-30T09:00:00.022+09:00</published><updated>2024-08-19T06:41:00.313+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="とっさの答え"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="とっさの英語"/><title type='text'>「気が向いたときだけ」と英語で答える</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;When I feel like it. &lt;/div&gt;
  295. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  296.  &lt;a
  297.    href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGD1OTANyAWjJs7oItQS8NgC9wo06zb7golDk4igDsSDB3t34aqxAMTHouu1q3VtB8tpcB9FPKBlvq8Jxj_Z1wbBnjiFtQYJVJcNrdAHZk1fLaIKG_wreb4PhHa5NmBj0_ZPW78HjmRtREw7eWWXJX8MRMgXWJJvgV2obOy0tx30vgSiXeGLOWBVZQvPUD/s838/pexels-shvets-production-8416037.jpg&quot;
  298.    style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;
  299.    &gt;      width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  300. &lt;/div&gt;
  301. &lt;br&gt;
  302. &lt;div&gt;
  303.  「よく ~
  304.  するんですか?」という問に対しての答えが「気が向いたときだけ」のことがあります。今回は数種類の「気が向いたときだけ」という意味の英語表現をご紹介します。
  305. &lt;/div&gt;
  306. &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  307. &lt;div&gt;
  308.  &lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/when-I-feel-like-it.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/2171122081239359129/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/when-I-feel-like-it.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/2171122081239359129'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/2171122081239359129'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/when-I-feel-like-it.html' title='「気が向いたときだけ」と英語で答える'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGD1OTANyAWjJs7oItQS8NgC9wo06zb7golDk4igDsSDB3t34aqxAMTHouu1q3VtB8tpcB9FPKBlvq8Jxj_Z1wbBnjiFtQYJVJcNrdAHZk1fLaIKG_wreb4PhHa5NmBj0_ZPW78HjmRtREw7eWWXJX8MRMgXWJJvgV2obOy0tx30vgSiXeGLOWBVZQvPUD/s72-w640-h640-c/pexels-shvets-production-8416037.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-6852030926061295612</id><published>2024-06-29T00:00:00.030+09:00</published><updated>2024-08-19T06:42:23.422+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="とっさの答え"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="とっさの英語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="疑問文"/><title type='text'>「よく ~ するんですか?」と英語で質問する</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;Do you often ... ?&lt;/div&gt;
  309. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  310.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigbbIQTRNZomvqu9GUxGfRaVb-fJcH4DF_7SGQ0j2f4DDIiZg-X6-SC0wluhj_PY2CM83imrzu-x2Bjf7v8_o1ciZYIfrtK2zvlERT8E9UR7DGMDPz1gOFpjChjct7KnSJsiVmUCd1MEuqnv2eoRhEyK_dG4jGIqsMBfxFpAZoL8MsXR-Y9rnjnOCV0iKz/s853/IMG_1593.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Young woman with long hair and glasses, singing karaoke&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;853&quot; data-original-width=&quot;853&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigbbIQTRNZomvqu9GUxGfRaVb-fJcH4DF_7SGQ0j2f4DDIiZg-X6-SC0wluhj_PY2CM83imrzu-x2Bjf7v8_o1ciZYIfrtK2zvlERT8E9UR7DGMDPz1gOFpjChjct7KnSJsiVmUCd1MEuqnv2eoRhEyK_dG4jGIqsMBfxFpAZoL8MsXR-Y9rnjnOCV0iKz/w640-h640/IMG_1593.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  311. &lt;/div&gt;
  312. &lt;br&gt;
  313. &lt;div&gt;
  314.  「よく ~
  315.  するんですか?」という質問とそれに使う副詞、この質問の答え方もをご紹介します。
  316. &lt;/div&gt;
  317. &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  318. &lt;div&gt;
  319.  &lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/do-you-often.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/6852030926061295612/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/do-you-often.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6852030926061295612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/6852030926061295612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/do-you-often.html' title='「よく ~ するんですか?」と英語で質問する'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigbbIQTRNZomvqu9GUxGfRaVb-fJcH4DF_7SGQ0j2f4DDIiZg-X6-SC0wluhj_PY2CM83imrzu-x2Bjf7v8_o1ciZYIfrtK2zvlERT8E9UR7DGMDPz1gOFpjChjct7KnSJsiVmUCd1MEuqnv2eoRhEyK_dG4jGIqsMBfxFpAZoL8MsXR-Y9rnjnOCV0iKz/s72-w640-h640-c/IMG_1593.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-8309076453982665100</id><published>2024-06-21T23:00:00.027+09:00</published><updated>2024-06-23T09:57:13.204+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="再帰代名詞"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="句動詞"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="英語でどういう?"/><title type='text'>「自動で切れる」と英語で表現する</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  320.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhs_Q4rJLmZTncww1J1SkBoCvzCU5DdGNLcX8xdpJewskAT06eSKBUV3jg2mhRkAVY-5vbHLYi9MP28gLEL9yEOCpljsRpZYTlwSW741u-WvQqj173GoffSDVUBINFCQG2myPOrPbk5kfhg/s1600/comfort-control-cooking-data-213162.jpg&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;最新鋭の調理器具。ストーブとオーブンらしき電化製品。&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;427&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;426&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhs_Q4rJLmZTncww1J1SkBoCvzCU5DdGNLcX8xdpJewskAT06eSKBUV3jg2mhRkAVY-5vbHLYi9MP28gLEL9yEOCpljsRpZYTlwSW741u-WvQqj173GoffSDVUBINFCQG2myPOrPbk5kfhg/w640-h426/comfort-control-cooking-data-213162.jpg&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  321. &lt;/div&gt;
  322. 近代の電気機器は自動でスイッチが入ったり、切れたりするものが増えてきました。我が家ではテレビ、炊飯器、エアコンなどがタイマーやセンサーでついたり消えたりします。今回は「自動で切れる/つく」の英語表現をご紹介します。&lt;br&gt;
  323. &lt;br&gt;
  324. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/automatic-shut-off.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/8309076453982665100/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/automatic-shut-off.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8309076453982665100'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/8309076453982665100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/automatic-shut-off.html' title='「自動で切れる」と英語で表現する'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhs_Q4rJLmZTncww1J1SkBoCvzCU5DdGNLcX8xdpJewskAT06eSKBUV3jg2mhRkAVY-5vbHLYi9MP28gLEL9yEOCpljsRpZYTlwSW741u-WvQqj173GoffSDVUBINFCQG2myPOrPbk5kfhg/s72-w640-h426-c/comfort-control-cooking-data-213162.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-7055414661431206890</id><published>2024-06-20T06:00:00.061+09:00</published><updated>2024-06-20T07:52:21.286+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="イディオム"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="助動詞"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="法助動詞"/><title type='text'>Had better は better とは限らない</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;You&amp;#39;d better not. &lt;/div&gt;
  325. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  326.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixGIb06Yeazr4mXch3M4zVZ_slkevZHNmTJZYs9IOCHuuPiRB0k_d90NYkJeFDLzJnW4Y2o9DIaHKLO_AQhQ0700H4imNf35XMjhgG7yhcYpltxIPNtyOjEGyrNW9t5TPL__-U5T_uQ6PV5uBKfX7DcMD3CWSzvka_PWKZPOxUggsLHctm2NHGgxGBtO5J/s640/IMG_0658.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;A young woman dressed in black pointing threateningly at the camera.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixGIb06Yeazr4mXch3M4zVZ_slkevZHNmTJZYs9IOCHuuPiRB0k_d90NYkJeFDLzJnW4Y2o9DIaHKLO_AQhQ0700H4imNf35XMjhgG7yhcYpltxIPNtyOjEGyrNW9t5TPL__-U5T_uQ6PV5uBKfX7DcMD3CWSzvka_PWKZPOxUggsLHctm2NHGgxGBtO5J/w640-h640/IMG_0658.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  327. &lt;/div&gt;
  328. &lt;div&gt;
  329.  Had better は忠告や脅しに使われる助動詞句だということをご存知でしょうか?Had
  330.  better の better
  331.  は「より良い」という意味ではありません。イディオムは分解せずにフルセットで理解しましょう。
  332. &lt;/div&gt;
  333. &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  334. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/had-better-not.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/7055414661431206890/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/had-better-not.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/7055414661431206890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/7055414661431206890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/had-better-not.html' title='Had better は better とは限らない'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixGIb06Yeazr4mXch3M4zVZ_slkevZHNmTJZYs9IOCHuuPiRB0k_d90NYkJeFDLzJnW4Y2o9DIaHKLO_AQhQ0700H4imNf35XMjhgG7yhcYpltxIPNtyOjEGyrNW9t5TPL__-U5T_uQ6PV5uBKfX7DcMD3CWSzvka_PWKZPOxUggsLHctm2NHGgxGBtO5J/s72-w640-h640-c/IMG_0658.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-5164357453393316344</id><published>2024-06-18T07:00:00.022+09:00</published><updated>2024-06-21T11:51:40.751+09:00</updated><title type='text'>「びくともしない」を refuse で表現する</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;It refuses to start&lt;/div&gt;
  335. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  336.  &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGcsigCx9saYDX8S6xnNVJOUMn3REYim-l48pRcF8VbJJmKe2HXzWPAXlBteKVX5nqtDcJnJ4qNykbS7rdojJS_BN4li6qBOHk6kim5n8HSsPl_NP2Mt9YOl1qc2tmJBy0rCvUNJOJ2NbJ63AjqPzpO67lfTzjqyRTdlzfEhbwHmFP2kyEoucwq77YO-J4/s640/pexels-gustavo-fring-4173093.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Young woman sitting at edge of open car bonnet, while making a phone call.&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGcsigCx9saYDX8S6xnNVJOUMn3REYim-l48pRcF8VbJJmKe2HXzWPAXlBteKVX5nqtDcJnJ4qNykbS7rdojJS_BN4li6qBOHk6kim5n8HSsPl_NP2Mt9YOl1qc2tmJBy0rCvUNJOJ2NbJ63AjqPzpO67lfTzjqyRTdlzfEhbwHmFP2kyEoucwq77YO-J4/w640-h640/pexels-gustavo-fring-4173093.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  337. &lt;/div&gt;
  338. &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;Refuse
  339.  を使って「びくともしない」を表現することができます。「断る」「拒否する」以外の意味の
  340.  自動詞の refuse をご紹介します。
  341. &lt;/div&gt;
  342. &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
  343. &lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/refuse-to-budge.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/5164357453393316344/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/refuse-to-budge.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/5164357453393316344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/5164357453393316344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/refuse-to-budge.html' title='「びくともしない」を refuse で表現する'/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGcsigCx9saYDX8S6xnNVJOUMn3REYim-l48pRcF8VbJJmKe2HXzWPAXlBteKVX5nqtDcJnJ4qNykbS7rdojJS_BN4li6qBOHk6kim5n8HSsPl_NP2Mt9YOl1qc2tmJBy0rCvUNJOJ2NbJ63AjqPzpO67lfTzjqyRTdlzfEhbwHmFP2kyEoucwq77YO-J4/s72-w640-h640-c/pexels-gustavo-fring-4173093.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5872817550225937009.post-3171680665607537545</id><published>2024-06-17T06:00:00.048+09:00</published><updated>2024-06-18T16:16:51.296+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SNS"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ニュースな英語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="句動詞"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="政治批判"/><title type='text'>知っておきたい英語の句動詞~ Think it through </title><content type='html'>&lt;div class=&quot;subtitle&quot;&gt;Did you think it through?&lt;/div&gt;
  344. &lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
  345.  &lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
  346.    &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCbyc0HFeUyik9KKbVQRjqLQUnc7Lg72bCK1YuBiRhJil7X_zZ3jwnMTFyqg63xe4T4zHlaOY6_5-TZbbVbg8Q4ch1udxwrFW9e913PQHHzj18RChjCZLYISg7jXV3g-YoeRTNgESzuHDaiAf5TztkNsJQeoSB7wwAgKlGFQ_99E40AV8fEb_Ac7KhDFt7/s640/pexels-olly-3775534.webp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Breaded young man looking intensely toward his right side&quot; border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;640&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCbyc0HFeUyik9KKbVQRjqLQUnc7Lg72bCK1YuBiRhJil7X_zZ3jwnMTFyqg63xe4T4zHlaOY6_5-TZbbVbg8Q4ch1udxwrFW9e913PQHHzj18RChjCZLYISg7jXV3g-YoeRTNgESzuHDaiAf5TztkNsJQeoSB7wwAgKlGFQ_99E40AV8fEb_Ac7KhDFt7/w640-h640/pexels-olly-3775534.webp&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/a&gt;
  347.  &lt;/div&gt;
  348.  
  349. &lt;/div&gt;
  350. &lt;div&gt;
  351.  &lt;span style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Think through
  352.    は結構重要な句動詞ですが、あまり日本では取り上げられていないような気がします。「考慮」にプラスアルファを加えた使い勝手のある表現です。&lt;/span&gt;
  353. &lt;/div&gt;
  354. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/think-it-through.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/feeds/3171680665607537545/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/think-it-through.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3171680665607537545'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='https://www.blogger.com/feeds/5872817550225937009/posts/default/3171680665607537545'/><link rel='alternate' type='text/html' href='https://msdiaryjp.blogspot.com/2024/06/think-it-through.html' title='知っておきたい英語の句動詞~ Think it through '/><author><name>Ms. Diary</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16448383982977715295</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKe6zXejE9buNhovZTUUJ6wCPb4Q9iJ5amP1kFF8OYcZNKr6JxDACawVWb_FOg3Iq2e7sUziSuoIdQ2Q8IJpTAqWDidVE08WLZ_R_VQHu4p9dosn-Cn4Xj0gvLZPKDOKWSDXQgb63Dbeu84NTB62PQpZWLb108X4XFyuxGH232U_pYBw/s220/msdiaryjp.PNG'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCbyc0HFeUyik9KKbVQRjqLQUnc7Lg72bCK1YuBiRhJil7X_zZ3jwnMTFyqg63xe4T4zHlaOY6_5-TZbbVbg8Q4ch1udxwrFW9e913PQHHzj18RChjCZLYISg7jXV3g-YoeRTNgESzuHDaiAf5TztkNsJQeoSB7wwAgKlGFQ_99E40AV8fEb_Ac7KhDFt7/s72-w640-h640-c/pexels-olly-3775534.webp" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>

If you would like to create a banner that links to this page (i.e. this validation result), do the following:

  1. Download the "valid Atom 1.0" banner.

  2. Upload the image to your own server. (This step is important. Please do not link directly to the image on this server.)

  3. Add this HTML to your page (change the image src attribute if necessary):

If you would like to create a text link instead, here is the URL you can use:

http://www.feedvalidator.org/check.cgi?url=https%3A//msdiaryjp.blogspot.com/feeds/posts/default

Copyright © 2002-9 Sam Ruby, Mark Pilgrim, Joseph Walton, and Phil Ringnalda