Congratulations!

[Valid RSS] This is a valid RSS feed.

Recommendations

This feed is valid, but interoperability with the widest range of feed readers could be improved by implementing the following recommendations.

Source: https://www.foodinjapan.org/es/feed/

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
  2. xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  3. xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  4. xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  5. xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
  6. xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  7. xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
  8. >
  9.  
  10. <channel>
  11. <title>Comida en Japón</title>
  12. <atom:link href="https://www.foodinjapan.org/es/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
  13. <link>https://www.foodinjapan.org/es/</link>
  14. <description>Sobre la comida japonesa y los alimentos tradicionales de Japón</description>
  15. <lastBuildDate>Tue, 18 Mar 2025 05:56:40 +0000</lastBuildDate>
  16. <language>es</language>
  17. <sy:updatePeriod>
  18. hourly </sy:updatePeriod>
  19. <sy:updateFrequency>
  20. 1 </sy:updateFrequency>
  21. <generator>https://wordpress.org/?v=6.7.2</generator>
  22.  
  23. <image>
  24. <url>https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/11/cropped-LogoMark2-32x32.png</url>
  25. <title>Comida en Japón</title>
  26. <link>https://www.foodinjapan.org/es/</link>
  27. <width>32</width>
  28. <height>32</height>
  29. </image>
  30. <item>
  31. <title>Komekami (コメカミ)</title>
  32. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/komekami-es/</link>
  33. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/komekami-es/#respond</comments>
  34. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  35. <pubDate>Tue, 18 Mar 2025 05:56:40 +0000</pubDate>
  36. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  37. <category><![CDATA[beneficios saludables del cerdo]]></category>
  38. <category><![CDATA[carne de cerdo japonesa]]></category>
  39. <category><![CDATA[carne rica en colágeno]]></category>
  40. <category><![CDATA[cerdo]]></category>
  41. <category><![CDATA[cocina japonesa tradicional]]></category>
  42. <category><![CDATA[corte de cerdo raro]]></category>
  43. <category><![CDATA[corte especializado de cerdo]]></category>
  44. <category><![CDATA[komekami receta]]></category>
  45. <category><![CDATA[textura masticable única]]></category>
  46. <category><![CDATA[tiendas de carne especializadas]]></category>
  47. <category><![CDATA[umami japonés]]></category>
  48. <category><![CDATA[yakiniku de komekami]]></category>
  49. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=25548</guid>
  50.  
  51. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/CIqQdVcb.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='566'%20viewBox='0%200%20850%20566'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/CIqQdVcb.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  52. <p>Es posible que Komekami (コメカミ) no sea el corte de carne más conocido, pero ocupa un lugar especial en la cocina japonesa. Esta parte sabrosa y única del cerdo o la vaca ofrece una textura satisfactoria y un rico sabor umami, lo que la convierte en un favorito en platos como el yakiniku y el [&#8230;]</p>
  53. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/komekami-es/">Komekami (コメカミ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  54. ]]></description>
  55. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/CIqQdVcb.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='566'%20viewBox='0%200%20850%20566'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/CIqQdVcb.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  56. <p>Es posible que Komekami (コメカミ) no sea el corte de carne más conocido, pero ocupa un lugar especial en la cocina japonesa. Esta parte sabrosa y única del cerdo o la vaca ofrece una textura satisfactoria y un rico sabor umami, lo que la convierte en un favorito en platos como el yakiniku y el asado al estilo izakaya. Si bien sigue siendo un corte especial, quienes lo prueban a menudo aprecian su masticabilidad y su profundo sabor. ¿Sientes curiosidad por saber qué hace que el komekami sea tan especial y cómo se disfruta en Japón? ¡Sigue leyendo para descubrir más sobre esta joya escondida de la cocina japonesa!</p>
  57.  
  58.  
  59.  
  60. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es Komekami?</h2>
  61.  
  62.  
  63.  
  64. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/7_2.jpg" alt="komekamii" class="wp-image-25605" /></noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='640'%20viewBox='0%200%20640%20640'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/7_2.jpg" alt="komekamii" class="lazyload wp-image-25605" /></figure>
  65.  
  66.  
  67.  
  68. <p>El buta komekami (豚コメカミ) es la carne del músculo temporal (sien) de un cerdo, conocido por su textura magra pero ligeramente masticable con un rico sabor umami. A pesar de ser relativamente raro, es muy apreciado en la cocina japonesa, especialmente en el yakiniku (carne a la parrilla), los salteados, los guisos y el kushiyaki (brochetas a la parrilla). A menudo se marina y se asa a la parrilla sobre carbón, se cocina a fuego lento para que quede tierno o se saltea con ajo y salsa de soja. Este corte ofrece un delicioso equilibrio entre firmeza y jugosidad. Aunque no se encuentra comúnmente en los supermercados regulares, está disponible en carnicerías especializadas y restaurantes yakiniku, lo que lo convierte en una opción muy solicitada para aquellos que disfrutan de cortes de carne únicos y sabrosos.</p>
  69.  
  70.  
  71.  
  72. <h2 class="wp-block-heading">Historia de Komekami</h2>
  73.  
  74.  
  75.  
  76. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/2_000000000012.jpg" alt="raw komekami" class="wp-image-25604" /></noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='640'%20viewBox='0%200%20640%20640'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/2_000000000012.jpg" alt="raw komekami" class="lazyload wp-image-25604" /></figure>
  77.  
  78.  
  79.  
  80. <p>La tradición japonesa de utilizar cada parte del animal, particularmente en la cocina regional y de estilo izakaya, ha moldeado la historia del buta komekami (豚コメカミ). El cerdo es un alimento básico en Japón, especialmente en regiones como Okinawa y Kagoshima, donde la gente lo ha consumido ampliamente. Históricamente, los cocineros incorporaron cortes menos conocidos como el komekami en la cocina casera local, el yakiniku (carne a la parrilla) y los guisos en lugar de los platos principales.</p>
  81.  
  82.  
  83.  
  84. <p>Después de la Segunda Guerra Mundial, el auge de la cultura yakiniku, particularmente a partir de la década de 1950 en adelante, impulsó la popularidad de cortes especializados como el buta komekami. Los comensales de los restaurantes yakiniku comenzaron a disfrutar de esta parte rara y sabrosa del cerdo, apreciando su textura firme pero jugosa. Tradicionalmente, los chefs marinaban o asaban la carne para realzar su sabor rico en umami. En los últimos años, a medida que han crecido la cocina de la cabeza a la cola y la apreciación de los despojos, el buta komekami siguió siendo un artículo de especialidad, que aparece en carnicerías, izakayas y restaurantes yakiniku seleccionados en lugar de supermercados estándar.</p>
  85.  
  86.  
  87.  
  88. <h2 class="wp-block-heading">Beneficios para la salud de Komekami</h2>
  89.  
  90.  
  91.  
  92. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/komekami_sq_01_1690882195256.jpg" alt="komekami in black plate" class="wp-image-25603" /></noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='640'%20viewBox='0%200%20640%20640'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/komekami_sq_01_1690882195256.jpg" alt="komekami in black plate" class="lazyload wp-image-25603" /></figure>
  93.  
  94.  
  95.  
  96. <p>El buta komekami (豚コメカミ) es un corte de cerdo alto en proteínas y bajo en grasa, rico en aminoácidos esenciales, vitaminas B (B1, B6, B12), hierro y zinc, que favorecen la recuperación muscular, el metabolismo energético y la función inmunológica. Su textura firme fomenta la alimentación consciente y, cuando se cocina correctamente, ya sea a la parrilla, a fuego lento o salteado, proporciona una adición nutritiva y sabrosa a la cocina japonesa.</p>
  97.  
  98.  
  99.  
  100. <h2 class="wp-block-heading">Preguntas frecuentes</h2>
  101.  
  102.  
  103.  
  104. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  105. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué parte del animal es el komekami?</dt><dd class="faq_a">
  106. <p>Es el área desde la mejilla hasta la sien del cerdo, también llamada «cerdo kashira». Solo se puede obtener una pequeña cantidad de un animal. La carne tiene una textura masticable. Es rica en colágeno.</p>
  107. </dd></div>
  108.  
  109.  
  110.  
  111. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuál es la mejor forma de cocinarlo?</dt><dd class="faq_a">
  112. <p>Yakiton (brochetas de cerdo a la parrilla) y kushiyaki (comida ensartada a la parrilla) son estándar, y también es adecuado para salteados. Marinarlo con salsa de sal o ajo antes de saltearlo resalta la pegajosidad del colágeno y el umami de la carne roja. Si está congelado, cocinar inmediatamente después de descongelarlo.</p>
  113. </dd></div>
  114.  
  115.  
  116.  
  117. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cómo puedo obtenerlo y cuál es su vida útil?</dt><dd class="faq_a">
  118. <p>Puede comprarlo en tiendas de carne especializadas o en línea, y los vendedores generalmente lo envían congelado. Si lo mantiene sin abrir, puede almacenarlo congelado durante 30 a 180 días (según el producto). Si lo refrigera, debe usarlo dentro de los 4 días.</p>
  119. </dd></div>
  120. </dl>
  121. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué parte del animal es el komekami?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Es el área desde la mejilla hasta la sien del cerdo, también llamada \"cerdo kashira\". Solo se puede obtener una pequeña cantidad de un animal. La carne tiene una textura masticable. Es rica en colágeno.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cuál es la mejor forma de cocinarlo?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Yakiton (brochetas de cerdo a la parrilla) y kushiyaki (comida ensartada a la parrilla) son estándar, y también es adecuado para salteados. Marinarlo con salsa de sal o ajo antes de saltearlo resalta la pegajosidad del colágeno y el umami de la carne roja. Si está congelado, cocinar inmediatamente después de descongelarlo.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cómo puedo obtenerlo y cuál es su vida útil?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Puede comprarlo en tiendas de carne especializadas o en línea, y los vendedores generalmente lo envían congelado. Si lo mantiene sin abrir, puede almacenarlo congelado durante 30 a 180 días (según el producto). Si lo refrigera, debe usarlo dentro de los 4 días.<\/p>"}}]}</script>
  122.  
  123.  
  124.  
  125. <h2 class="wp-block-heading">Resumen</h2>
  126.  
  127.  
  128.  
  129. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="655" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/1668581235569-8zYaEjBBHV.jpg" alt="buta komekami" class="wp-image-25602" /></noscript><img decoding="async" width="640" height="655" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='655'%20viewBox='0%200%20640%20655'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/1668581235569-8zYaEjBBHV.jpg" alt="buta komekami" class="lazyload wp-image-25602" /></figure>
  130.  
  131.  
  132.  
  133. <p>Si eres fanático de los cortes únicos o simplemente buscas explorar más de la rica cultura culinaria de Japón, vale la pena probar el komekami (コメカミ). Su textura distintiva y su profundo sabor umami lo convierten en un ingrediente destacado, especialmente en los platos al estilo yakiniku e izakaya. Si encuentras komekami en una carnicería o restaurante japonés, no dudes en probarlo, ¡podrías descubrir un nuevo favorito! Esté atento a esta joya oculta y experimente un delicioso lado de la cocina japonesa por sí mismo.</p>
  134.  
  135.  
  136.  
  137. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">Si disfrutó aprendiendo sobre el komekami (コメカミ), también puede probar otros cortes sabrosos como <a href="https://www.foodinjapan.org/japan/horumon/">horumon </a>(despojos), <a href="https://www.foodinjapan.org/tohoku/miyagi/gyutan/">gyutan </a>(lengua de res), o tontoro (papada de cerdo), ¡todos los cuales ofrecen texturas únicas y ricos sabores umami que son populares en la cocina japonesa!</p>
  138. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/komekami-es/">Komekami (コメカミ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  139. ]]></content:encoded>
  140. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/komekami-es/feed/</wfw:commentRss>
  141. <slash:comments>0</slash:comments>
  142. </item>
  143. <item>
  144. <title>Tsukudani (佃煮)</title>
  145. <link>https://www.foodinjapan.org/es/kanto-es/tokio/tsukudani-es/</link>
  146. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/kanto-es/tokio/tsukudani-es/#respond</comments>
  147. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  148. <pubDate>Sun, 16 Mar 2025 13:03:48 +0000</pubDate>
  149. <category><![CDATA[Kanto]]></category>
  150. <category><![CDATA[Tokio]]></category>
  151. <category><![CDATA[acompañamiento para arroz]]></category>
  152. <category><![CDATA[comida fermentada japonesa]]></category>
  153. <category><![CDATA[comida tradicional de Tokio]]></category>
  154. <category><![CDATA[conservas japonesas]]></category>
  155. <category><![CDATA[cultura culinaria samurái]]></category>
  156. <category><![CDATA[especialidad de Chūō]]></category>
  157. <category><![CDATA[guiso de algas japonesas]]></category>
  158. <category><![CDATA[platos históricos de Edo]]></category>
  159. <category><![CDATA[receta con salsa de soja]]></category>
  160. <category><![CDATA[tsukudani de mariscos]]></category>
  161. <category><![CDATA[tsukudani receta]]></category>
  162. <guid isPermaLink="false">https://foodinjapan.org/?p=2353</guid>
  163.  
  164. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/1111fa05-asari-tsukudani-1-1024x576.jpeg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='576'%20viewBox='0%200%201024%20576'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/1111fa05-asari-tsukudani-1-1024x576.jpeg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  165. <p>INTRODUCCIÓN AL TSUKUDANI Tsukudani es indispensable para la comida japonesa y los japoneses. Es una especialidad local de Tokio que nació después de la del período Edo. El Tsukudani actual es famoso en todo Japón como uno de los alimentos tradicionales japoneses. Cada región tiene sus especialidades y especialidades ricas en sabores locales. Tokio es [&#8230;]</p>
  166. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kanto-es/tokio/tsukudani-es/">Tsukudani (佃煮)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  167. ]]></description>
  168. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/1111fa05-asari-tsukudani-1-1024x576.jpeg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='576'%20viewBox='0%200%201024%20576'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/1111fa05-asari-tsukudani-1-1024x576.jpeg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  169. <h2 class="wp-block-heading"><strong>INTRODUCCIÓN AL TSUKUDANI</strong></h2>
  170.  
  171.  
  172.  
  173. <p>Tsukudani es indispensable para la comida japonesa y los japoneses. Es una especialidad local de Tokio que nació después de la del período Edo. El Tsukudani actual es famoso en todo Japón como uno de los alimentos tradicionales japoneses.</p>
  174.  
  175.  
  176.  
  177. <p>Cada región tiene sus especialidades y especialidades ricas en sabores locales. <a href="https://foodinjapan.org/category/kanto/tokyo/">Tokio</a> es la ciudad natal de Tsukudani.&nbsp; Junto con el Tsukudani, también están <a href="https://foodinjapan.org/kanto/monjayaki/">Monjayaki</a>, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/edomae-sushi/">Edomae Sushi</a>, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/tokyo/shinagawa-meshi/">Shinagawa Meshi</a>, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/tokyo/fukagawa-meshi/">Fukagawa-meshi</a>, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/tokyo/chanko-nabe/">Chanko nabe</a>, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/bekko-sushi/">Bekko sushi</a>, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/negima-nabe/">Negima nabe</a>, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/tokyo/kusaya/">Kusaya</a> y, <a href="https://foodinjapan.org/kanto/tokyo/tempura/">Tempura</a>, como platos representativos de <a href="https://foodinjapan.org/category/kanto/tokyo/">la prefectura de Tokio</a>. </p>
  178.  
  179.  
  180.  
  181. <h2 class="wp-block-heading"><strong>ETIMOLOGÍA</strong></h2>
  182.  
  183.  
  184.  
  185. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/23528cf7-120-1.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='493'%20viewBox='0%200%20640%20493'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/23528cf7-120-1.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  186.  
  187.  
  188.  
  189. <p>No obstante, Tsukudani (佃煮) tiene dos palabras raíz detrás de su nombre. Tsukuda (佃) en kanji significa «campo de arroz cultivado». Pero aquí, Tsukuda provino de Tsukudajima (Chuo, Tokio actualmente). Durante el período Edo, esta isla fue la primera en hacer esta comida.&nbsp; La segunda palabra es Ni (煮) que significa «hervir». Pero, los japoneses están familiarizados con el significado de Tsukudani como el de un «alimento conservado hervido en salsa de soja».</p>
  190.  
  191.  
  192.  
  193. <h2 class="wp-block-heading"><strong>¿QUÉ ES TSUKUDANI?</strong></h2>
  194.  
  195.  
  196.  
  197. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/89315346-4b599b9b57a22bc2a631c40bbe97bf6d76026bdf.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/89315346-4b599b9b57a22bc2a631c40bbe97bf6d76026bdf.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  198.  
  199.  
  200.  
  201. <p>Tsukudani es una comida tradicional japonesa y un plato representativo de Tokio. Son pequeños mariscos, carne o algas que los lugareños cocinan a fuego lento en salsa de soja y mirin. En consecuencia, al hervir lentamente pescado pequeño, algas y algas marinas con salsa de soja y azúcar, todos pueden hacerlo. Asimismo, a muchos les encanta este plato durante muchos años como un acompañamiento perfecto para el arroz blanco.</p>
  202.  
  203.  
  204.  
  205. <p>Como era un alimento conservante que utilizaba alimentos sobrantes, sigue siendo una buena comida para comer. Se ha vuelto superfluo para las necesidades del sector de alimentos comerciales. También puedes hacer Nori Tsukudani con algas kombu o wakame. Además, los lugareños lo utilizan para reutilizar ingredientes de descartar dashi.</p>
  206.  
  207.  
  208.  
  209. <h2 class="wp-block-heading"><strong>TIPOS DE TSUKUDANI</strong></h2>
  210.  
  211.  
  212.  
  213. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/c690d53e-7777.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/c690d53e-7777.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  214.  
  215.  
  216.  
  217. <p>Hay más de 100 tipos de tsukudani, incluidos los principales. Hay tipos de Tsukudani según las materias primas utilizadas. Los tipos típicos son:</p>
  218.  
  219.  
  220.  
  221. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Tsukudani de mariscos/pesca</strong></h3>
  222.  
  223.  
  224.  
  225. <p>Estos son Tsukudani que utilizan productos marinos como algas, sardinas, almejas, algas marinas y camarones.&nbsp;</p>
  226.  
  227.  
  228.  
  229. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Tsukudani agrícola</strong></h3>
  230.  
  231.  
  232.  
  233. <p>Este tipo es de productos agrícolas como toallitas, pimientos de hoja, shiso, bardana y frijoles. Algunos tienen un sabor simple y rústico, mientras que otros son picantes con chiles y pimienta japonesa.</p>
  234.  
  235.  
  236.  
  237. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Otros Tsukudani</strong></h3>
  238.  
  239.  
  240.  
  241. <p>También hay Tsukudani que utiliza nueces, langostas y crías de abejas. Este tipo es el que no corresponde con los ingredientes de tipo marino y agrícola. Asimismo, el Tsukudani de ternera es uno de los otros Tsukudani.</p>
  242.  
  243.  
  244.  
  245. <h2 class="wp-block-heading"><strong>HISTORIA DE TSUKUDANI</strong></h2>
  246.  
  247.  
  248.  
  249. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/e79f8eec-180702-7779-2-uvsop.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/e79f8eec-180702-7779-2-uvsop.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  250.  
  251.  
  252.  
  253. <p>¿Conoces el lugar de nacimiento de Tsukudani? Tsukudani se originó en la isla de Tsukuda en Edo (actualmente Chuo-ku, Tokio). Además, este lugar fue uno de los lugares más famosos de Edo y otorgó un legado duradero a la cocina japonesa. Tsukuda tiene raíces humildes plebeyas, así como una conexión no solo con la clase samurái, sino con el propio shogunato. De alguna manera, está relacionado con la comida de Ieyasu Tokugawa, el primer shogun del shogunato de Edo. Algunos lugareños japoneses dicen que el plato se hizo famoso gracias a Ieyasu Tokugawa.</p>
  254.  
  255.  
  256.  
  257. <p>Cuando Ieyasu Tokugawa viajó a Edo, trasladó a docenas de pescadores de la aldea de Tsukuda al actual distrito de Tsukuda, el origen de la «isla Tsukuda». Además, parece que el primer Tsukudani no era el plato que usa salsa de soja y azúcar como lo es ahora, sino el simple hervido solo con sal. Actualmente, este plato se extiende por todo el país, y puedes disfrutar de varios tipos de él con ingredientes y métodos de fabricación locales. En ese momento, la industria pesquera en la región de Kanto estaba por detrás de la de la región de Kansai. Así que necesitaban un pescador que pudiera entregar pescado de alta calidad al Shogunato Tokugawa. Para entonces, los pescadores entregaron pescado delicado al shogunato. Y el pescado pequeño recolectado se hierve en salsa de soja y se les da a la gente común.</p>
  258.  
  259.  
  260.  
  261. <p>Además, Tsukudani también es una ofrenda para festivales en el Santuario Sumiyoshi y como alimento conservado. En ese momento, existe una teoría de que la sal cocida a fuego lento era más popular que la cocida al vapor con salsa de soya. Aún así, en cualquier caso, fue útil porque estaba muy bien conservado y delicioso. Luego, durante la era Tenpo (alrededor de 1830), lo comercializaron y pronto se convirtió en una especialidad de Edo. Era popular entre la gente común.&nbsp;</p>
  262.  
  263.  
  264.  
  265. <h2 class="wp-block-heading"><strong>RECETA DE TSUKUDANI</strong></h2>
  266.  
  267.  
  268.  
  269. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/7e51fe73-1060616-027.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/7e51fe73-1060616-027.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  270.  
  271.  
  272.  
  273. <p>Las recetas de Tsukudani involucran algunos ingredientes como pescado estofado dulce y picante con azúcar, salsa de soja, mirin y condimentos. Además, hay diferentes ingredientes sobre cómo te gustaría tu versión de Tsukudani.</p>
  274.  
  275.  
  276.  
  277. <h3 class="wp-block-heading">Cubos de bonito estofados</h3>
  278.  
  279.  
  280.  
  281. <p>Agregamos manzana, jugo de limón y vino tinto a la salsa a base de salsa de soja y azúcar y la cocinamos lentamente en una salsa especial con hojuelas de bonito. Emitirá un tsukudani suave con riqueza y sabor.</p>
  282.  
  283.  
  284.  
  285. <h3 class="wp-block-heading">Bonito Kakuni</h3>
  286.  
  287.  
  288.  
  289. <p>Agregamos jugo de manzana y vino tinto a la salsa a base de salsa de soja y azúcar y la cocinamos lentamente en una salsa especial con hojuelas de bonito.</p>
  290.  
  291.  
  292.  
  293. <h3 class="wp-block-heading">Almejas Tsukudani</h3>
  294.  
  295.  
  296.  
  297. <p>Al agregar algas trituradas a las almejas tsukudani, el sabor de las algas mejorará el sabor.</p>
  298.  
  299.  
  300.  
  301. <h3 class="wp-block-heading">Ternera y verduras de raíz</h3>
  302.  
  303.  
  304.  
  305. <p>El jengibre y el ajo se mezclan con salsa de soja y salsa a base de azúcar y se cocinan lentamente. La carne es tierna y la bardana y la raíz de loto son crujientes y tienen una textura agradable.</p>
  306.  
  307.  
  308.  
  309. <h2 class="wp-block-heading"><strong>¿CÓMO HACER TSUKUDANI?</strong></h2>
  310.  
  311.  
  312.  
  313. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/df90a0e9-22217296_m.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/df90a0e9-22217296_m.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  314.  
  315.  
  316.  
  317. <p>Las características de Tsukudani apuntan a su uso de ingredientes y sabor a salsa de soja. Por lo tanto, existen varios métodos de cocción de un Tsukunadi típico. Hay dos recetas de Tsukudani que puedes hacer en casa. Es una receta que utiliza ingredientes como caldo dashi y shirasu.</p>
  318.  
  319.  
  320.  
  321. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Dashi Tsukudani</strong></h3>
  322.  
  323.  
  324.  
  325. <p>[Material] Dashi stock 75g (30g of bonito flakes); Sugar, mirin, soy sauce: 2 tablespoons each, sesame seeds: appropriate amount.</p>
  326.  
  327.  
  328.  
  329. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  330. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Organización y preparación de los ingredientes</div><div class="swell-block-step__body">
  331. <p>Organiza los copos de bonito secos después de eliminar el caldo dashi en Tsukudani.</p>
  332. </div></div>
  333.  
  334.  
  335.  
  336. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Tiempo de cocción</div><div class="swell-block-step__body">
  337. <p>Pon caldo de bonito seco en una sartén, agrega azúcar, mirin y salsa de soja y fríe a fuego medio-bajo.</p>
  338. </div></div>
  339.  
  340.  
  341.  
  342. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Añade un toque final al plato.</div><div class="swell-block-step__body">
  343. <p>Cuando haya una pequeña cantidad de agua, apaga el fuego, luego agrega semillas de sésamo y mezcla.</p>
  344. </div></div>
  345. </div>
  346.  
  347.  
  348.  
  349. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Shirasu Tsukudani</strong></h3>
  350.  
  351.  
  352.  
  353. <p>[Material] Shirasu: 100g; Tsuyu no Moto (3 times thicker): 150 ml; Sugar: 5 tbsp; Ginger: 1 piece</p>
  354.  
  355.  
  356.  
  357. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  358. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Hervir el Shirasu</div><div class="swell-block-step__body">
  359. <p>Pon la shirasu en agua hirviendo y hiérvelos durante 1 minuto para escurrirlos.</p>
  360. </div></div>
  361.  
  362.  
  363.  
  364. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Sazonando el plato</div><div class="swell-block-step__body">
  365. <p>Pon caldo (tres veces más espeso), azúcar y jengibre en una sartén y caliéntalo.</p>
  366. </div></div>
  367.  
  368.  
  369.  
  370. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Eliminando la lejía</div><div class="swell-block-step__body">
  371. <p>Cuando el azúcar se haya derretido, agrega 1 shirasu y cocina a fuego lento, quitando ocasionalmente la lejía y mezclando.</p>
  372. </div></div>
  373.  
  374.  
  375.  
  376. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Producto Terminado</div><div class="swell-block-step__body">
  377. <p>Cuando la cantidad de líquido sea aproximadamente de 1/2 a 1/3, apaga el fuego y déjalo enfriar. Puedes escurrir el líquido y listo.</p>
  378. </div></div>
  379. </div>
  380.  
  381.  
  382.  
  383. <h3 class="wp-block-heading"><strong>DIFERENCIAS ENTRE TSUKUDANI, SHIGURE-NI Y KANRO-NI</strong></h3>
  384.  
  385.  
  386.  
  387. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/548ca114-2007070602.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/548ca114-2007070602.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  388.  
  389.  
  390.  
  391. <p>Los tres se comen como aperitivos con sake y como acompañamiento del arroz blanco. El tsukudani se originó en la isla Tsukuda en la región de Kanto. Al mismo tiempo, Shigure hervido, un alimento conservado también, nació en la región de Kanto. Ambos tienen un sabor fuerte y dulzura que los caracteriza. La gran diferencia es que utiliza mucho jengibre para sazonar. En consecuencia, Kanro-ni, su nombre significa «melaza». Su condimento es dulce y picante con salsa de soja, azúcar y jarabe de almidón.</p>
  392.  
  393.  
  394.  
  395. <h3 class="wp-block-heading"><strong>¿EL INCIDENTE DE HONNOJI DIO NACIMIENTO A TSUKUDANI?</strong></h3>
  396.  
  397.  
  398.  
  399. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/a4deb669-img14.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='576'%20height='432'%20viewBox='0%200%20576%20432'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/a4deb669-img14.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  400.  
  401.  
  402.  
  403. <p>De alguna manera, muchos creen que el incidente de Honnoji da nacimiento a Tsukudani. El incidente de Honnoji fue el asesinato de Oda Nobunaga en el templo Honnō-ji en Kioto en 1582. Ieyasu es el aliado de Nobunaga y es uno de los objetivos. Él y su grupo hicieron un plan de escape con la máxima determinación. Sin embargo, están varados en el río Kanzaki (ahora barrio de Sumiyoshi, ciudad de Osaka) sin un barco para cruzar el río. Los pescadores, liderados por Sonemon Mori, un shoya en el cercano Tsukudomura, aparecieron aquí como un salvador. Prepararon un barco de pesca y los pequeños peces hervidos almacenados en el barco se convirtieron en su comida en el camino.</p>
  404.  
  405.  
  406.  
  407. <h3 class="wp-block-heading"><strong>¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS DE CONSERVAR ALIMENTOS?</strong></h3>
  408.  
  409.  
  410.  
  411. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/84edd38d-kanro-ni.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='457'%20viewBox='0%200%20640%20457'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/84edd38d-kanro-ni.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  412.  
  413.  
  414.  
  415. <p>Conservar alimentos tiene algunos buenos beneficios para ellos. Disminuye el desperdicio de alimentos y evita que los alimentos se echen a perder por la acción de enzimas y microorganismos. Conservar los alimentos también aumenta el período de almacenamiento de los materiales alimenticios perecederos. Además, también asegura la disponibilidad durante todo el año de los materiales alimenticios de temporada. Aumenta la disponibilidad de diversos productos alimenticios incluso en lugares distantes y de difícil acceso. En otras palabras, facilita el transporte de materiales alimenticios.</p>
  416.  
  417.  
  418.  
  419. <h3 class="wp-block-heading"><strong>¿CUÁLES SON LOS OTROS ALIMENTOS CONSERVADOS EN JAPÓN?</strong></h3>
  420.  
  421.  
  422.  
  423. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/4fac0a2b-sp_detail_main_cop11_aa_074.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='640'%20viewBox='0%200%20640%20640'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/4fac0a2b-sp_detail_main_cop11_aa_074.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  424.  
  425.  
  426.  
  427. <p>Hay otros alimentos conservados en Japón, categorizados por granos, acompañamientos y dulces. En los granos conservados, tienen lo que llaman «Hoshii» (arroz seco y hervido) y «Soumen». “Kouya Tofu” (tofu liofilizado), “Kiriboshi daikon”, “Umeboshi”, es un ejemplo de sus acompañamientos conservados. En consecuencia, sus dulces conservados incluyen “Hoshigaki” (caqui seco).</p>
  428.  
  429.  
  430.  
  431. <h2 class="wp-block-heading"><strong>RESTAURANTES DE TSUKUDANI RECOMENDADOS</strong></h2>
  432.  
  433.  
  434.  
  435. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Tsukudani Maruhisa</strong></h3>
  436.  
  437.  
  438.  
  439. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/b91aca9d-447d004940a4fa7c.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/b91aca9d-447d004940a4fa7c.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></figure>
  440.  
  441.  
  442.  
  443. <p><a href="http://marukyu-tsukudani.com/">Tsukudani Maruhisa</a> está a aproximadamente 1 minuto a pie del Santuario Sumiyoshi. La tienda tiene una apariencia blanca y elegante y da una impresión moderna. La tienda continúa elaborando el clásico Tsukudani con cuidado. Aunque los materiales suelen cambiar según la temporada, las almejas son las más populares. Muchos clientes habituales vienen a comprarlos cuando el refrigerador está agotado. El tsukudani de almejas es muy delicioso para comer con arroz y mezclar con pasta y espolvorear con perilla y algas marinas.</p>
  444.  
  445.  
  446.  
  447. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/Vob3aU5yrF5fAXqw5">1 Chome-2-10 Tsukuda, Chuo City, Tokio 104-0051, Japón</a><br>Número de teléfono: 03-3531-4823<br>Horario de apertura: 10: 30-18: 00 LO Días festivos: miércoles, días festivos de Año Nuevo, verano</p>
  448.  
  449.  
  450.  
  451. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Tienda principal de Tsukuda Boiled Cheonan</strong></h3>
  452.  
  453.  
  454.  
  455. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/6172b642-731c1e23fbba1331.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/6172b642-731c1e23fbba1331.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></figure>
  456.  
  457.  
  458.  
  459. <p>Esta tienda es la tienda principal Tenan de Tsukudani, de larga data, fundada en 1837 (Tenpo 8). En consecuencia, <a href="http://www.tenyasu.jp/index.html">Tienda principal de Cheonan</a> mantiene su sabor inalterable durante 182 años desde su establecimiento. Utilizan una salsa secreta basada en la rica salsa de soja «Miotsukushi» producida en la prefectura de Chiba para producir Tsukudani dulce y rico. Aunque es un poco más caro que el estándar, deberías probar este plato único.</p>
  460.  
  461.  
  462.  
  463. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/rTWkx8bygbQ5fN6y8">1 Chome-3-14 Tsukuda, Chuo City, Tokio 104-0051, Japón</a><br>Número de teléfono: 03-3531-3457<br>Horario de apertura: 9: 00-18: 00 LO Abierto todos los días</p>
  464.  
  465.  
  466.  
  467. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Tsukuda Tanakaya</strong></h3>
  468.  
  469.  
  470.  
  471. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/45eb34cd-2597_report_title_680.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='411'%20viewBox='0%200%20640%20411'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/45eb34cd-2597_report_title_680.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></figure>
  472.  
  473.  
  474.  
  475. <p>Si pasas por delante de la tienda, puedes disfrutar del agradable aroma de Tsukudani incluso en el exterior. Por lo tanto, la tienda está junto a una fábrica que fabrica tsukudani, por lo que el aroma se propaga rápidamente. El Tsukudani de <a href="http://shinonometown.com/?p=1436">Tsukuda Tanaya</a> tiene su condimento que se adapta al gusto de todos. Asimismo, no es demasiado dulce ni demasiado suave, pero se puede sentir el sabor de los ingredientes.</p>
  476.  
  477.  
  478.  
  479. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/kDvqTiGG3U3TJKYc6">1-3-13 Tsukuda, Chuo- ku, Tokio 104-0051</a><br>Número de teléfono: 03-3531-2649<br>Horario de apertura: 9: 30-17: 30 * Domingos y festivos 10: 00-17: 00</p>
  480.  
  481.  
  482.  
  483. <h3 class="wp-block-heading"><strong>Yanagibashi Komatsuya</strong></h3>
  484.  
  485.  
  486.  
  487. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/88a32199-180702-7779-3-89dvy.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/88a32199-180702-7779-3-89dvy.jpeg" alt="Tsukudani佃煮"/></figure>
  488.  
  489.  
  490.  
  491. <p>Es un famoso restaurante Edomae Tsukudani en Yanagibashi. <a href="http://www.tsukudani.net/">Yanagibashi Komatsuya</a> es famoso en Tokio. De hecho, puedes sentir la fuerza de la salsa de soja en el Tsukudani de almejas que sirven. Es el más delicioso cuando se usa como ingrediente para ochazuke y bolas de arroz. La salsa de soja y la dulzura son modestas y tienen un sabor elegante.</p>
  492.  
  493.  
  494.  
  495. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://goo.gl/maps/EseTbV5kXYQZHbzp9">1-2-1 Yanagibashi, Taito-ku, Tokio</a><br>Número de teléfono: 03-3851-2783<br>Horario de apertura: Días laborables 9:30-18:00 Sábados 9:30-17: 00; Festivo: negocio temporal los domingos y festivos</p>
  496.  
  497.  
  498.  
  499. <h2 class="wp-block-heading"><strong>CONCLUSIÓN</strong></h2>
  500.  
  501.  
  502.  
  503. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/3465ca70-.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></noscript><img class="lazyload" decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='640'%20viewBox='0%200%20640%20640'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/04/3465ca70-.jpeg" alt="Tsukudani (佃煮)"/></figure>
  504.  
  505.  
  506.  
  507. <p>En resumen, el Tsukudani muy sazonado es un sabor tradicional que los japoneses aman desde hace mucho tiempo porque los lugareños lo conservan bien y combina bien con el arroz. También es posible estudiar este plato utilizando ingredientes raros y se hará una nueva combinación. Aunque muchos pensaron que los platos locales y los productos especiales no son tan notables, se convirtieron en parte de la cultura alimentaria nacida en Edo hasta el día de hoy. En consecuencia, es famoso como comida japonesa diaria. Nació en la isla Tsukuda en Edo, valorada como acompañamiento para los pescadores y un ingrediente muy conservado.</p>
  508. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kanto-es/tokio/tsukudani-es/">Tsukudani (佃煮)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  509. ]]></content:encoded>
  510. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/kanto-es/tokio/tsukudani-es/feed/</wfw:commentRss>
  511. <slash:comments>0</slash:comments>
  512. </item>
  513. <item>
  514. <title>Comida de Invierno Japonesa: Platos Calientes para Abrazar el Frío</title>
  515. <link>https://www.foodinjapan.org/es/articulo/japanese-winter-food-warming-dishes-es/</link>
  516. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/articulo/japanese-winter-food-warming-dishes-es/#respond</comments>
  517. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  518. <pubDate>Sun, 16 Mar 2025 06:08:13 +0000</pubDate>
  519. <category><![CDATA[Artículo]]></category>
  520. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  521. <category><![CDATA[comida de invierno japonesa]]></category>
  522. <category><![CDATA[comida reconfortante japonesa]]></category>
  523. <category><![CDATA[cultura culinaria de invierno]]></category>
  524. <category><![CDATA[nabe japonés]]></category>
  525. <category><![CDATA[ochazuke invernal]]></category>
  526. <category><![CDATA[platos calientes japoneses]]></category>
  527. <category><![CDATA[ramen tonkotsu]]></category>
  528. <category><![CDATA[shabu-shabu receta]]></category>
  529. <category><![CDATA[sukiyaki tradicional]]></category>
  530. <category><![CDATA[udon caliente]]></category>
  531. <category><![CDATA[zosui japonés]]></category>
  532. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=21537</guid>
  533.  
  534. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Japanese-winterfood.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='586'%20viewBox='0%200%201024%20586'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Japanese-winterfood.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  535. <p>Imagina que estás disfrutando de un humeante tazón de ramen. Su rico caldo calienta tu alma. Saboreas los fideos tiernos y los sabrosos acompañamientos. Ahora imagina acurrucarte junto a una olla caliente. Estás rodeado de seres queridos. Juntos, sumergen varios ingredientes en el caldo burbujeante. Estos son solo algunos ejemplos de platos japoneses reconfortantes. La [&#8230;]</p>
  536. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/articulo/japanese-winter-food-warming-dishes-es/">Comida de Invierno Japonesa: Platos Calientes para Abrazar el Frío</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  537. ]]></description>
  538. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Japanese-winterfood.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='586'%20viewBox='0%200%201024%20586'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Japanese-winterfood.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  539. <p>Imagina que estás disfrutando de un humeante tazón de ramen. Su rico caldo calienta tu alma. Saboreas los fideos tiernos y los sabrosos acompañamientos. Ahora imagina acurrucarte junto a una olla caliente. Estás rodeado de seres queridos. Juntos, sumergen varios ingredientes en el caldo burbujeante. Estos son solo algunos ejemplos de platos japoneses reconfortantes. La cocina japonesa ofrece muchas comidas que reconfortan para los fríos días de invierno. Este artículo te llevará a un viaje culinario. Exploraremos el mundo de la comida japonesa de invierno. Presentaremos una variedad de platos. Estas comidas te dejarán sintiéndote satisfecho y reconfortado.</p>
  540.  
  541.  
  542.  
  543. <h2 class="wp-block-heading">Comida Japonesa Popular de Invierno: Delicias de Olla Caliente</h2>
  544.  
  545.  
  546.  
  547. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/hotpot-delights.jpg" alt="hotpot delights" class="wp-image-21760"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/hotpot-delights.jpg" alt="hotpot delights" class="lazyload wp-image-21760"/></figure>
  548.  
  549.  
  550.  
  551. <h3 class="wp-block-heading">¿Qué es la Olla Caliente?</h3>
  552.  
  553.  
  554.  
  555. <p>La olla caliente, conocida como «nabe» en japonés, es una comida comunitaria en la que se sirve un caldo sabroso en una gran olla de metal en el centro de la mesa. Los comensales utilizan una estufa portátil para mantener el caldo hirviendo durante toda la comida. Agregan ingredientes crudos como carnes finamente cortadas, mariscos, verduras y tofu al líquido burbujeante y los cocinan a su gusto. Entre los estilos populares de hot pot se incluyen el sukiyaki, con un caldo a base de soja dulce, y el shabu-shabu, con un caldo ligero de dashi de kombu. Los restaurantes suelen ofrecer varias opciones de caldo, desde miso picante hasta tonkotsu rico. Los comensales suelen disfrutar de la olla caliente durante los meses más fríos, lo que la convierte en una comida reconfortante popular en Japón. Después de que los ingredientes estén cocidos, se pueden sumergir en salsas de ponzu o base de sésamo para agregar sabor. Algunas variaciones incluso añaden fideos o arroz al final para absorber el caldo restante.</p>
  556.  
  557.  
  558.  
  559. <h3 class="wp-block-heading">Tipos Populares de Olla Caliente en Japón</h3>
  560.  
  561.  
  562.  
  563. <p>En Japón, la olla caliente abarca una variedad de estilos populares, cada uno con sabores y métodos de preparación distintos.</p>
  564.  
  565.  
  566.  
  567. <h4 class="wp-block-heading">Shabu-Shabu</h4>
  568.  
  569.  
  570.  
  571. <p><a href="https://www.foodinjapan.org/kansai/oosaka/shabu-shabu/">Shabu-shabu</a> es quizás el más reconocido, donde los comensales agitan rápidamente la carne de res o cerdo finamente cortada en una olla de agua hirviendo o caldo, acompañada de una variedad de verduras frescas y tofu.</p>
  572.  
  573.  
  574. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  575. <div class="p-blogCard__inner">
  576. <span class="p-blogCard__caption">Shabu-Shabu</span>
  577. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/06/d2434e55-801869-300x200.jpeg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/06/d2434e55-801869-300x200.jpeg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  578. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kansai/oosaka/shabu-shabu/">Shabu-Shabu (しゃぶしゃぶ)</a>
  579. <span class="p-blogCard__excerpt">People tend to think of Shabu-shabu as a dish for cold winter days. However, Shabu-shabu is actually enjoyed all year round in Japan while various types of h&#8230;</span> </div>
  580. </div>
  581. </div>
  582. </div>
  583.  
  584.  
  585. <h4 class="wp-block-heading">Sukiyaki</h4>
  586.  
  587.  
  588.  
  589. <p><a href="https://www.foodinjapan.org/kansai/hyougo/sukiyaki/">Sukiyaki</a> ofrece una alternativa más dulce, combinando carne finamente cortada con verduras, tofu y fideos cocidos en un caldo a base de salsa de soja enriquecido con azúcar y mirin.</p>
  590.  
  591.  
  592. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  593. <div class="p-blogCard__inner">
  594. <span class="p-blogCard__caption">Sukiyaki</span>
  595. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/06/sukiyaki-300x200.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/06/sukiyaki-300x200.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  596. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kansai/hyougo/sukiyaki/">Sukiyaki (すき焼き)</a>
  597. <span class="p-blogCard__excerpt">Imagine sitting around a table with your family or friends, enjoying a steaming pot of delicious food cooked right in front of you. This is the experience of&#8230;</span> </div>
  598. </div>
  599. </div>
  600. </div>
  601.  
  602.  
  603. <h4 class="wp-block-heading">Nabemono</h4>
  604.  
  605.  
  606.  
  607. <p>Otro tipo querido es <a href="https://www.foodinjapan.org/japan/nabe/">nabemono</a>, que se refiere a varios platos de olla caliente que se disfrutan típicamente durante los meses más fríos, como <em><a href="https://www.foodinjapan.org/kanto/kanagawa-en/gyunabe/">gyunabe</a>,</em> un hot pot de carne de res guisado en miso o salsa de soja, <a href="https://www.foodinjapan.org/tohoku/miyagi/seri-nabe/"><em>seri nabe</em></a>, un seri de raíz en una sopa a base de salsa de soja hecha con caldo de pato o pollo, y <em><a href="https://www.foodinjapan.org/kanto/tokyo-en/chanko-nabe/">chanko-nabe</a></em>, popular entre los luchadores de sumo por sus componentes abundantes en proteínas.</p>
  608.  
  609.  
  610. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -internal" data-type="type1" data-onclick="clickLink">
  611. <div class="p-blogCard__inner">
  612. <span class="p-blogCard__caption">あわせて読みたい</span>
  613. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/05/7F9C7357-E71F-43D0-8656-1C402ADF7BD3-300x188.jpeg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/05/7F9C7357-E71F-43D0-8656-1C402ADF7BD3-300x188.jpeg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  614. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/kanto/kanagawa-en/gyunabe/">Gyunabe (牛鍋)</a>
  615. <span class="p-blogCard__excerpt">Nabe (or hot pot) is a popular dish not only in Japan but also all over the world. However, have you wonder what are the features of Japanese nabe compared t&#8230;</span> </div>
  616. </div>
  617. </div>
  618. </div>
  619.  
  620.  
  621. <h3 class="wp-block-heading">Significado Cultural de la Olla Caliente</h3>
  622.  
  623.  
  624.  
  625. <p>En la cultura japonesa, la olla caliente tiene una importante relevancia social, sirviendo como símbolo de unidad y experiencias compartidas. Comúnmente disfrutada durante reuniones familiares, celebraciones y festividades estacionales, particularmente en invierno cuando el calor de la olla proporciona comodidad. La naturaleza comunal de la comida de olla caliente fomenta la conversación y el vínculo entre los participantes, ya que todos contribuyen a cocinar y compartir la comida.</p>
  626.  
  627.  
  628.  
  629. <h2 class="wp-block-heading">Fideos: Un Básico de la Comida Reconfortante Japonesa en Invierno</h2>
  630.  
  631.  
  632.  
  633. <h3 class="wp-block-heading">Diferentes Tipos de Fideos Japoneses</h3>
  634.  
  635.  
  636.  
  637. <h4 class="wp-block-heading">Ramen</h4>
  638.  
  639.  
  640.  
  641. <p>Caracterizado por tiras rizadas a base de trigo, el ramen es quizás el plato de fideos japonés más famoso. Los cocineros suelen servirlo en un caldo sabroso. A menudo, hacen este caldo de cerdo, pollo o miso. Diversos acompañantes acompañan los fideos. Estos pueden incluir cerdo en rodajas, cebollas verdes y nori.</p>
  642.  
  643.  
  644.  
  645. <h4 class="wp-block-heading">Udon</h4>
  646.  
  647.  
  648.  
  649. <p>El udon es otro fideo querido, conocido por su textura gruesa y masticable, hecho de harina de trigo. Normalmente se sirve en un caldo caliente o frío con una salsa para mojar.</p>
  650.  
  651.  
  652.  
  653. <h4 class="wp-block-heading">Fideos de Soba</h4>
  654.  
  655.  
  656.  
  657. <p>Los fideos de soba, hechos de harina de alforfón, tienen un sabor a nuez y se disfrutan calientes o fríos. A menudo se combinan con salsas para mojar o en sopas. Cada tipo de fideo no solo contribuye al sabor y la textura del plato, sino que también refleja variaciones regionales y tradiciones culinarias dentro de Japón.</p>
  658.  
  659.  
  660.  
  661. <h2 class="wp-block-heading">Comida Japonesa Popular de Invierno: Platos de Fideos</h2>
  662.  
  663.  
  664.  
  665. <p>Durante los meses de invierno, ciertos platos de fideos en Japón se vuelven especialmente populares debido a sus cualidades reconfortantes y cálidas.</p>
  666.  
  667.  
  668.  
  669. <h4 class="wp-block-heading">Tonkotsu Ramen</h4>
  670.  
  671.  
  672.  
  673. <p><a href="https://www.foodinjapan.org/kyushu/fukuoka-en/tonkotsu-ramen/">Tonkotsu ramen</a>, con su rico caldo cremoso de huesos de cerdo, es una elección abundante que calienta el alma en días fríos.</p>
  674.  
  675.  
  676.  
  677. <h4 class="wp-block-heading">Yakiudon</h4>
  678.  
  679.  
  680.  
  681. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Yaki-udon.jpg" alt="" class="wp-image-21558"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Yaki-udon.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-21558"/></figure>
  682.  
  683.  
  684.  
  685. <p>Otro favorito es yakiudon, fideos udon salteados mezclados con verduras y proteínas, creando una comida satisfactoria que es perfecta para reuniones familiares.</p>
  686.  
  687.  
  688.  
  689. <h4 class="wp-block-heading">Tempura Soba</h4>
  690.  
  691.  
  692.  
  693. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="639" height="284" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Tempura-Soba.jpg" alt="" class="wp-image-21559"/></noscript><img decoding="async" width="639" height="284" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='639'%20height='284'%20viewBox='0%200%20639%20284'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/Tempura-Soba.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-21559"/></figure>
  694.  
  695.  
  696.  
  697. <p>Tempura soba, que presenta fideos de soba servidos calientes en un caldo sabroso cubierto con crujiente tempura, es otro básico invernal que combina la reconfortante calidez de la sopa con el satisfactorio crujido de verduras o mariscos fritos.</p>
  698.  
  699.  
  700.  
  701. <h2 class="wp-block-heading">Calidez a Base de Arroz: Comida Japonesa de Invierno</h2>
  702.  
  703.  
  704.  
  705. <p>El arroz es un componente fundamental de la cocina japonesa, sirviendo como la base de la mayoría de las comidas. Conocido como «gohan», que significa tanto «arroz» como «comida», ocupa un lugar central en la cultura japonesa, simbolizando el sustento y la abundancia. La alta calidad del arroz japonés, particularmente variedades como Koshihikari, contribuye a su estatus reverenciado. Servido solo o con una variedad de acompañamientos, el arroz complementa una amplia gama de platos, desde pescado a la parrilla y encurtidos hasta guisos y sopas ricas. Varios platos a base de arroz se vuelven particularmente populares como <a href="https://www.foodinjapan.org/japan/best-food-to-eat-in-winter-2024/">comida de invierno</a> japonesa por sus cualidades reconfortantes y cálidas.</p>
  706.  
  707.  
  708.  
  709. <h4 class="wp-block-heading">Ochazuke</h4>
  710.  
  711.  
  712. <div class="wp-block-visual-portfolio alignwide"> <div class="vp-portfolio vp-uid-eb187872 vp-id-Z28YpRS vp-portfolio-not-found">
  713. <div class="vp-notice">
  714. No se encontraron elementos que coincidan con tu selección.</div>
  715. </div>
  716. </div>
  717.  
  718.  
  719. <p><a href="https://www.foodinjapan.org/japan/ochazuke/">Ochazuke</a>, un plato simple pero satisfactorio, consiste en arroz servido con té verde caliente o dashi vertido sobre él, a menudo cubierto con ingredientes como verduras encurtidas o pescado a la parrilla.</p>
  720.  
  721.  
  722.  
  723. <h4 class="wp-block-heading">Donburi</h4>
  724.  
  725.  
  726.  
  727. <p>Donburi, un abundante tazón de arroz, presenta varios ingredientes como tempura, carne o verduras, guisados en una salsa sabrosa, convirtiéndolo en una comida abundante y cálida.</p>
  728.  
  729.  
  730.  
  731. <h4 class="wp-block-heading">Zosui</h4>
  732.  
  733.  
  734.  
  735. <p><a href="https://www.foodinjapan.org/japan/zosui/">Zosui</a> es una sopa o papilla de arroz tradicional japonesa hecha típicamente al hervir arroz cocido en un caldo sabroso, a menudo con verduras, proteínas y sazona. Comúnmente servida como un plato reconfortante y cálido durante los meses más fríos, y es particularmente popular como una forma de aprovechar el arroz sobrante.</p>
  736.  
  737.  
  738.  
  739. <h2 class="wp-block-heading">Conclusión</h2>
  740.  
  741.  
  742.  
  743. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="278" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/322c28d3c48c44b1aef2d0b26093b376.jpg" alt="Japanese winter food miso soup" class="wp-image-21554"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="278" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='278'%20viewBox='0%200%20640%20278'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2024/10/322c28d3c48c44b1aef2d0b26093b376.jpg" alt="Japanese winter food miso soup" class="lazyload wp-image-21554"/></figure>
  744.  
  745.  
  746.  
  747. <p>La comida japonesa de invierno ofrece platos deliciosos y cálidos disfrutados durante los meses fríos. Las abundantes ollas calientes y las sabrosas sopas de fideos son partes esenciales de las tradiciones culinarias de Japón. Puede que hayas aprendido algo nuevo sobre estos platos. Podrían inspirarte a probarlos cuando visites Japón. Degustar estos alimentos reconfortantes de primera mano captura la esencia del invierno en Japón.</p>
  748.  
  749.  
  750.  
  751. <p class="has-border -border03 is-style-bg_stripe">¡También puedes probar diferentes <a href="https://www.foodinjapan.org/tag/japanese-cuisine/">cocinas japonesas</a> en Japón que recomendamos!</p>
  752. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/articulo/japanese-winter-food-warming-dishes-es/">Comida de Invierno Japonesa: Platos Calientes para Abrazar el Frío</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  753. ]]></content:encoded>
  754. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/articulo/japanese-winter-food-warming-dishes-es/feed/</wfw:commentRss>
  755. <slash:comments>0</slash:comments>
  756. </item>
  757. <item>
  758. <title>Hachinosu (ハチノス)</title>
  759. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/hachinosu-es/</link>
  760. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/hachinosu-es/#respond</comments>
  761. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  762. <pubDate>Sun, 16 Mar 2025 03:28:04 +0000</pubDate>
  763. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  764. <category><![CDATA[alimentos ricos en colágeno]]></category>
  765. <category><![CDATA[callos japoneses]]></category>
  766. <category><![CDATA[cocina japonesa auténtica]]></category>
  767. <category><![CDATA[comida tradicional japonesa]]></category>
  768. <category><![CDATA[cultura culinaria de posguerra]]></category>
  769. <category><![CDATA[estofado de callos japonés]]></category>
  770. <category><![CDATA[hachinosu receta]]></category>
  771. <category><![CDATA[platos de casquería japonesa]]></category>
  772. <category><![CDATA[tripa de miel japonesa]]></category>
  773. <category><![CDATA[tripa de res al estilo japonés]]></category>
  774. <category><![CDATA[yakiniku de tripa]]></category>
  775. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=25546</guid>
  776.  
  777. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/20200329_1856568.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='638'%20viewBox='0%200%20850%20638'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/20200329_1856568.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  778. <p>El hachinosu, un ingrediente único en la cocina japonesa, es apreciado por su textura y rico sabor. A menudo se degusta en yakiniku o guisos, tiene una larga historia y sigue siendo una opción popular para los que aprecian los despojos. Desde su papel en la cultura gastronómica de la posguerra hasta su lugar en [&#8230;]</p>
  779. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/hachinosu-es/">Hachinosu (ハチノス)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  780. ]]></description>
  781. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/20200329_1856568.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='638'%20viewBox='0%200%20850%20638'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/20200329_1856568.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  782. <p>El hachinosu, un ingrediente único en la cocina japonesa, es apreciado por su textura y rico sabor. A menudo se degusta en yakiniku o guisos, tiene una larga historia y sigue siendo una opción popular para los que aprecian los despojos. Desde su papel en la cultura gastronómica de la posguerra hasta su lugar en la cocina moderna, el hachinosu ofrece una historia fascinante. Siga leyendo para descubrir cómo se prepara, se come y se adora en todo Japón</p>
  783.  
  784.  
  785.  
  786. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el hachinosu?</h2>
  787.  
  788.  
  789.  
  790. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/hachinosu-image.jpg" alt="beef tripe on plate" class="wp-image-25657"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/hachinosu-image.jpg" alt="beef tripe on plate" class="lazyload wp-image-25657"/></figure>
  791.  
  792.  
  793.  
  794. <p>Hachinosu (ハチノス) es el término japonés para la tripa de panal, que es el segundo estómago de una vaca. Recibe su nombre por su distintiva textura en forma de panal. En Japón, los lugareños utilizan el hachinosu en platos como guisos y ollas calientes. A menudo se cuece a fuego lento durante mucho tiempo para que se ablande y absorba los sabores. El hachinosu es muy sano, con menos grasa que otros cortes. Tiene el punto justo de masticabilidad, y el delicioso sabor de la carne se extiende en la boca con cada bocado.</p>
  795.  
  796.  
  797.  
  798. <h2 class="wp-block-heading">Historia del Hachinosu</h2>
  799.  
  800.  
  801.  
  802. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/CZNhY35O.jpg" alt="hachinosu on chopping board" class="wp-image-25658"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/CZNhY35O.jpg" alt="hachinosu on chopping board" class="lazyload wp-image-25658"/></figure>
  803.  
  804.  
  805.  
  806. <p>El hachinosu, el segundo estómago de la vaca, ha sido parte integrante de la cultura gastronómica desde la antigüedad. Especialmente en las regiones donde el yakiniku es popular, se valora tanto por su rico sabor como por sus beneficios nutricionales. La tradición de comer vísceras de vaca se remonta a siglos atrás y se extendió especialmente en Japón después de la Segunda Guerra Mundial, cuando el ingenio en el consumo de alimentos era esencial. Durante este periodo, el hachinosu se convirtió en un ingrediente habitual, ya que la gente utilizaba todas las partes de la vaca. La preparación del hachinosu varía según el plato. Aunque se suele asar brevemente en el yakiniku, también se disfruta en guisos y sopas, maximizando su valor nutritivo.</p>
  807.  
  808.  
  809.  
  810. <p>Hoy en día, el hachinosu sigue siendo un manjar muy apreciado, especialmente en zonas donde la cultura del yakiniku está muy arraigada, y continúa siendo un plato básico en el menú.</p>
  811.  
  812.  
  813.  
  814. <h2 class="wp-block-heading">Hachinosu en distintos países</h2>
  815.  
  816.  
  817.  
  818. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/hachinosu02.jpg" alt="chopped hachinosu" class="wp-image-25656"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/hachinosu02.jpg" alt="chopped hachinosu" class="lazyload wp-image-25656"/></figure>
  819.  
  820.  
  821.  
  822. <p>El hachinosu también es muy famoso en la cocina picante coreana y china. En Occidente, aparece en platos italianos y franceses, lo que lo convierte en un ingrediente popular en varios países. Además de los callos, hay muchos otros tipos de vísceras de vacuno, cada uno de los cuales ofrece texturas y sabores únicos. Comprender estas diferencias puede hacer que las experiencias gastronómicas sean aún más agradables. Además, los distintos cortes de carne tienen características diferentes, y la selección del método de cocción adecuado realza sus sabores.</p>
  823.  
  824.  
  825.  
  826. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  827.  
  828.  
  829.  
  830. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  831. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué parte de la vaca es la tripa de panal?</dt><dd class="faq_a">
  832. <p>Es el segundo estómago de la vaca (retículo), caracterizado por su forma de panal.</p>
  833. </dd></div>
  834.  
  835.  
  836.  
  837. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué características tienen la textura y el sabor de los callos de panal?</dt><dd class="faq_a">
  838. <p>Se caracteriza por su textura elástica y su sabor ligero, y cuanto más se mastica, más sabor desprende. Es rico en colágeno y minerales.</p>
  839. </dd></div>
  840.  
  841.  
  842.  
  843. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuáles son las formas recomendadas de cocinar los callos alveolados?</dt><dd class="faq_a">
  844. <p>En los restaurantes de yakiniku, suelen estar pretratados, por lo que lo normal es asar ligeramente la superficie y comerlos con una rica salsa. También va muy bien con platos guisados (especialmente estofado de tomate).</p>
  845. </dd></div>
  846. </dl>
  847. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué parte de la vaca es la tripa de panal?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Es el segundo estómago de la vaca (retículo), caracterizado por su forma de panal.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Qué características tienen la textura y el sabor de los callos de panal?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Se caracteriza por su textura elástica y su sabor ligero, y cuanto más se mastica, más sabor desprende. Es rico en colágeno y minerales.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cuáles son las formas recomendadas de cocinar los callos alveolados?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>En los restaurantes de yakiniku, suelen estar pretratados, por lo que lo normal es asar ligeramente la superficie y comerlos con una rica salsa. También va muy bien con platos guisados (especialmente estofado de tomate).<\/p>"}}]}</script>
  848.  
  849.  
  850.  
  851. <h2 class="wp-block-heading">¿Cómo se preparan los callos al panal?</h2>
  852.  
  853.  
  854.  
  855. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  856. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l"><strong>y cocer</strong></div><div class="swell-block-step__body">
  857. <p>Cortar los callos en tiras de 5 cm de largo y 1 cm de ancho. Hervir en abundante agua, escurrir, aclarar y repetir tres veces. Hervir de nuevo si persiste el olor.</p>
  858. </div></div>
  859.  
  860.  
  861.  
  862. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l"><strong>la piel negra</strong></div><div class="swell-block-step__body">
  863. <p>Sumergir en agua a 48°C durante 5 minutos y después en agua a 75°C durante 2 minutos, removiendo de vez en cuando. Raspar la piel negra con una cuchara mientras esté caliente. Trabajar rápidamente antes de que se enfríe.</p>
  864. </div></div>
  865.  
  866.  
  867.  
  868. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number u-bg-main"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l"><strong>PASOLimpieza</strong></div><div class="swell-block-step__body">
  869. <p>Raspar las partes negras restantes. Hervir de nuevo siguiendo el mismo método. Ahora, ¡los callos están limpios y listos para cocinar!</p>
  870. </div></div>
  871. </div>
  872.  
  873.  
  874.  
  875. <h2 class="wp-block-heading">Para llevar</h2>
  876.  
  877.  
  878.  
  879. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="400" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/8751adc3faf84afc8b8519a9d8054d93.jpg" alt="beef tripe" class="wp-image-25659"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="400" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='400'%20viewBox='0%200%20640%20400'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/8751adc3faf84afc8b8519a9d8054d93.jpg" alt="beef tripe" class="lazyload wp-image-25659"/></figure>
  880.  
  881.  
  882.  
  883. <p>El hachinosu es un ingrediente sabroso y nutritivo que se disfruta en Japón desde hace generaciones. Ya sea a la parrilla en yakiniku o cocido a fuego lento en guisos, su textura única y su rico sabor lo convierten en un plato imprescindible para los amantes de la cocina. Si tiene la oportunidad de visitar Japón, no deje pasar la oportunidad de probar el hachinosu en un restaurante local o incluso comprarlo para cocinarlo usted mismo. Explorar este manjar tradicional le permitirá apreciar mejor la variada cultura gastronómica de Japón</p>
  884.  
  885.  
  886.  
  887. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">Si le ha gustado conocer el hachinosu, puede que también le gusten otros platos japoneses a base de despojos, como <a href="https://www.foodinjapan.org/kyushu/fukuoka-en/motsunabe/">el motsunabe </a>(olla caliente de despojos), <a href="https://www.foodinjapan.org/tohoku/miyagi/gyutan/">el gyūtan </a>(lengua de vaca a la parrilla) o el horumon-yaki (vísceras de ternera o cerdo a la parrilla), cada uno de ellos con texturas únicas y ricos sabores que merece la pena probar</p>
  888. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/hachinosu-es/">Hachinosu (ハチノス)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  889. ]]></content:encoded>
  890. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/hachinosu-es/feed/</wfw:commentRss>
  891. <slash:comments>0</slash:comments>
  892. </item>
  893. <item>
  894. <title>Jyochu (浄酎)</title>
  895. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/jyochu-es/</link>
  896. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/jyochu-es/#respond</comments>
  897. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  898. <pubDate>Fri, 14 Mar 2025 14:22:12 +0000</pubDate>
  899. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  900. <category><![CDATA[barricas de mizunara]]></category>
  901. <category><![CDATA[bebida premium japonesa]]></category>
  902. <category><![CDATA[destilación a baja temperatura]]></category>
  903. <category><![CDATA[espíritus añejados]]></category>
  904. <category><![CDATA[jochu]]></category>
  905. <category><![CDATA[licor japonés innovador]]></category>
  906. <category><![CDATA[Miyake Koichiro]]></category>
  907. <category><![CDATA[Naorai Hiroshima]]></category>
  908. <category><![CDATA[revolución de la industria del sake]]></category>
  909. <category><![CDATA[sake destilado]]></category>
  910. <category><![CDATA[turismo de destilerías en Japón]]></category>
  911. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=24988</guid>
  912.  
  913. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/193072421_885665645317916_2448408571173508739_n-1.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/193072421_885665645317916_2448408571173508739_n-1.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  914. <p>El Jyochu es una bebida alcohólica japonesa única e innovadora que reinventa la elaboración tradicional del sake centrándose en el envejecimiento y la profundidad del sabor. A diferencia del sake normal, el Jochu se elabora para desarrollar aromas y complejidades más ricos con el tiempo, como el whisky o el vino de calidad. Esta versión [&#8230;]</p>
  915. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/jyochu-es/">Jyochu (浄酎)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  916. ]]></description>
  917. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/193072421_885665645317916_2448408571173508739_n-1.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/193072421_885665645317916_2448408571173508739_n-1.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  918. <p>El Jyochu es una bebida alcohólica japonesa única e innovadora que reinventa la elaboración tradicional del sake centrándose en el envejecimiento y la profundidad del sabor. A diferencia del sake normal, el Jochu se elabora para desarrollar aromas y complejidades más ricos con el tiempo, como el whisky o el vino de calidad. Esta versión moderna de la tradición cervecera japonesa está ganando adeptos tanto en el país como en el extranjero. ¿Tiene curiosidad por saber qué hace especial al Jyochu? Siga leyendo para descubrir sus orígenes, su elaboración artesanal y por qué se está convirtiendo en un nuevo favorito entre las bebidas espirituosas japonesas.</p>
  919.  
  920.  
  921.  
  922. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el Jyochu?</h2>
  923.  
  924.  
  925.  
  926. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/102_bee320ae-7987-4d98-ad44-595ba4869eb1.jpg" alt="jyochu purified spirit" class="wp-image-25057"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/102_bee320ae-7987-4d98-ad44-595ba4869eb1.jpg" alt="jyochu purified spirit" class="lazyload wp-image-25057"/><figcaption class="wp-element-caption">Source: <a href="https://jo-chu.com/">Jochu (purified liquor)</a></figcaption></figure>
  927.  
  928.  
  929.  
  930. <p>el «Jyochu» es un tipo de bebida alcohólica nacida de una nueva idea y de ingeniosas técnicas, en las que los lugareños seleccionan cuidadosamente un sake purificado a bajas temperaturas. Actualmente está llamando la atención como un tercer tipo de bebida alcohólica japonesa que no es ni sake ni shochu. Se trata de una bebida de lujo elaborada a partir del sake, del que sólo se extrae el alcohol puro. Se elabora en colaboración con famosos sake de todo Japón.</p>
  931.  
  932.  
  933.  
  934. <p>La razón por la que el «jochu» no es ni sake ni shochu reside en el proceso de fabricación. En pocas palabras, los lugareños elaboran el sake exprimiendo el puré hecho fermentando arroz, y el shochu de arroz destilando el puré, pero elaboran el «jochu» destilando sake. Otra característica importante es que se destila a temperaturas ultrabajas, lo que antes era difícil.</p>
  935.  
  936.  
  937.  
  938. <h2 class="wp-block-heading">Historia del Jyochu</h2>
  939.  
  940.  
  941.  
  942. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="471" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/4w8kviydt9d2jpn9gje5b60yw6gk-e1738802156904.jpg" alt="jochu" class="wp-image-25056"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="471" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='471'%20viewBox='0%200%20640%20471'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/4w8kviydt9d2jpn9gje5b60yw6gk-e1738802156904.jpg" alt="jochu" class="lazyload wp-image-25056"/><figcaption class="wp-element-caption">Source: <a href="https://jo-chu.com/">Jochu (purified liquor)</a></figcaption></figure>
  943.  
  944.  
  945.  
  946. <p> Miyake Koichiro, director general de Naorai, fundó la empresa en 2015 con el objetivo de revitalizar la industria japonesa del sake. Nacido en una familia con profundos vínculos con la elaboración de sake en Kure, Hiroshima, pasó nueve años en China vendiendo sake, donde reconoció la importancia de la marca y los modelos de negocio. Preocupado por la contracción del mercado del sake en Japón, regresó para fundar Naorai y lanzó «Jochu» en 2020, con el objetivo de crear un alcohol japonés de primera calidad que gane valor con el tiempo, de forma similar a las bebidas espirituosas occidentales. Una innovación clave detrás de Jochu es la técnica de «purificación a baja temperatura», que mejora el potencial de envejecimiento y la profundidad del sabor, distinguiéndolo del sake tradicional. Aunque existe sake envejecido, su alto contenido en agua dificulta el envejecimiento a largo plazo en barrica, ya que requiere tecnología avanzada y una inversión considerable. </p>
  947.  
  948.  
  949.  
  950. <p>Miyake vio en esto un obstáculo para las cervecerías más pequeñas y queridas a nivel local, que a menudo tienen dificultades para ampliar los canales de venta. Con la introducción de Jochu, espera crear un futuro sostenible para la elaboración del sake, que beneficie no sólo a los cerveceros, sino también a los cultivadores de arroz y al sector en general.</p>
  951.  
  952.  
  953.  
  954. <h2 class="wp-block-heading">Productos Jyochu</h2>
  955.  
  956.  
  957.  
  958. <h3 class="wp-block-heading">Amber Jochu &#8211; Sake Zest Spirit envejecido en barricas de roble blanco americano</h3>
  959.  
  960.  
  961.  
  962. <p>Se trata de un producto exclusivo de Naorai, que también elabora limones. Elaboran este «Jyochu» remojando una pequeña cantidad de cáscara de limón durante cierto tiempo, y en lugar de la acidez o el amargor de los cítricos, tiene un aroma alimonado.</p>
  963.  
  964.  
  965.  
  966. <h3 class="wp-block-heading">Jochu &#8211; Aguardiente purificado Kinshidare Mizunara envejecido en barrica</h3>
  967.  
  968.  
  969.  
  970. <p>Mizunara es una madera de la que Japón está orgulloso y, por ser rara y delicada, se utiliza a menudo para acabados especiales (envejecimiento en barrica). Cuando lo beba, encontrará un toque más claro y matices exquisitos como el aloeswood y el sándalo.</p>
  971.  
  972.  
  973.  
  974. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  975.  
  976.  
  977.  
  978. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  979. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué es el Jo-chu?</dt><dd class="faq_a">
  980. <p>El Jo-chu es un nuevo tipo de bebida espirituosa japonesa que se elabora destilando sake a una temperatura baja de 40°C o menos. Se caracteriza por tener un aroma a sake pero con un sabor parecido al whisky.</p>
  981. </dd></div>
  982.  
  983.  
  984.  
  985. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuál es la graduación alcohólica del Jo-chu?</dt><dd class="faq_a">
  986. <p>La graduación alcohólica del Jo-chu es de 41%. Aunque tiene un alto contenido de alcohol, tiene un sabor suave que permite sentir la suavidad del sake.</p>
  987. </dd></div>
  988.  
  989.  
  990.  
  991. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cómo se bebe el Jo-chu?</dt><dd class="faq_a">
  992. <p>Se recomienda beberlo mezclado con soda, agua con gas o con hielo. También se puede tomar solo, pero hay que tener cuidado con su alto contenido de alcohol.</p>
  993. </dd></div>
  994. </dl>
  995. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué es el Jo-chu?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El Jo-chu es un nuevo tipo de bebida espirituosa japonesa que se elabora destilando sake a una temperatura baja de 40°C o menos. Se caracteriza por tener un aroma a sake pero con un sabor parecido al whisky.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cuál es la graduación alcohólica del Jo-chu?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>La graduación alcohólica del Jo-chu es de 41%. Aunque tiene un alto contenido de alcohol, tiene un sabor suave que permite sentir la suavidad del sake.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cómo se bebe el Jo-chu?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Se recomienda beberlo mezclado con soda, agua con gas o con hielo. También se puede tomar solo, pero hay que tener cuidado con su alto contenido de alcohol.<\/p>"}}]}</script>
  996.  
  997.  
  998.  
  999. <h2 class="wp-block-heading">Restaurantes</h2>
  1000.  
  1001.  
  1002.  
  1003. <h3 class="wp-block-heading">Destilería Naorai Jinsekikogen (ナオライ神石高原浄溜所)</h3>
  1004.  
  1005.  
  1006.  
  1007. <p>Base de producción de Jouchu en la ciudad de Jinsekikogen, prefectura de Hiroshima. Han desarrollado la tecnología «joryu de baja temperatura» que destila el sake a una temperatura baja de 40°C o menos. Fabrican tres tipos: «Jouchu Hakushiro», «Jouchu Kinshiro» y «Kohaku Jouchu» Se caracteriza por los cambios de aroma (aroma a vainilla/aroma fresco) debidos al envejecimiento en barrica.</p>
  1008.  
  1009.  
  1010.  
  1011. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/3ej1b4nCFbo3zpFa7">1729-3 Kobatake, Jinsekikogen-cho, Jinseki-gun, Prefectura de Hiroshima</a><br>Número de teléfono: Información no disponible<br>Horario comercial: Se ruega consultar<br>Página web: <a href="https://jo-chu.com">https://jo-chu.com</a></p>
  1012.  
  1013.  
  1014.  
  1015. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3280.108698661147!2d133.250032!3d34.7024382!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355121f01ca6a1dd%3A0x497c144ed8c11b8!2z44OK44Kq44Op44KkIOelnuefs-mrmOWOn-a1hOa6nOaJgA!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1741797493372!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3280.108698661147!2d133.250032!3d34.7024382!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x355121f01ca6a1dd%3A0x497c144ed8c11b8!2z44OK44Kq44Op44KkIOelnuefs-mrmOWOn-a1hOa6nOaJgA!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1741797493372!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  1016.  
  1017.  
  1018.  
  1019. <h2 class="wp-block-heading">Resumen</h2>
  1020.  
  1021.  
  1022.  
  1023. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/IMG_5370_1.jpg" alt="three bottles of jochu" class="wp-image-25055"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/IMG_5370_1.jpg" alt="three bottles of jochu" class="lazyload wp-image-25055"/><figcaption class="wp-element-caption">Source: <a href="https://jo-chu.com/">Jochu (purified liquor)</a></figcaption></figure>
  1024.  
  1025.  
  1026.  
  1027. <p>Jyochu es una fascinante mezcla de tradición e innovación, que ofrece una nueva forma de experimentar la artesanía japonesa en bebidas espirituosas. Su riqueza de sabores y su potencial de envejecimiento lo convierten en una adición única a la variada cultura japonesa de la bebida. Si alguna vez tiene la oportunidad de visitar Japón, no deje pasar la oportunidad de probar el Jyochu por sí mismo: puede que descubra una nueva bebida favorita. No deje de hacerse con una botella y experimente de primera mano su profundidad y carácter</p>
  1028.  
  1029.  
  1030.  
  1031. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">Si le gusta el Jyochu, puede que también le gusten otras bebidas japonesas añejas o ricas en sabor, como el koshu (sake añejo) o el <a href="https://www.foodinjapan.org/japan/shochu/">shochu</a> y el <a href="https://www.foodinjapan.org/japan/sake/">sake</a> de alta calidad, que combinan a la perfección con una gran variedad de platos japoneses. No deje de explorar y encontrar su combinación perfecta</p>
  1032. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/jyochu-es/">Jyochu (浄酎)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1033. ]]></content:encoded>
  1034. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/jyochu-es/feed/</wfw:commentRss>
  1035. <slash:comments>0</slash:comments>
  1036. </item>
  1037. <item>
  1038. <title>Rosu (ロース)</title>
  1039. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/rosu-es/</link>
  1040. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/rosu-es/#respond</comments>
  1041. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  1042. <pubDate>Wed, 12 Mar 2025 05:54:18 +0000</pubDate>
  1043. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  1044. <category><![CDATA[carne de cerdo japonesa]]></category>
  1045. <category><![CDATA[carne de res japonesa]]></category>
  1046. <category><![CDATA[Cocina japonesa]]></category>
  1047. <category><![CDATA[corte de carne rosu]]></category>
  1048. <category><![CDATA[cortes de carne en Japón]]></category>
  1049. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  1050. <category><![CDATA[lomo japonés]]></category>
  1051. <category><![CDATA[platos de carne japoneses]]></category>
  1052. <category><![CDATA[sukiyaki de lomo]]></category>
  1053. <category><![CDATA[ternera]]></category>
  1054. <category><![CDATA[tonkatsu de lomo]]></category>
  1055. <category><![CDATA[yakiniku de lomo]]></category>
  1056. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=25520</guid>
  1057.  
  1058. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/58f5521e-e2d3-4302-a258-f1252f7e962b.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/58f5521e-e2d3-4302-a258-f1252f7e962b.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1059. <p>El rosu (ロース) es uno de los cortes de carne más populares y sabrosos de Japón, conocido por su perfecto equilibrio entre ternura y rico umami. Ya se utilice en el crujiente tonkatsu, en el chisporroteante yakiniku o en el sustancioso sukiyaki, este corte saca lo mejor de la cocina japonesa. Pero, ¿qué hace tan [&#8230;]</p>
  1060. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/rosu-es/">Rosu (ロース)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1061. ]]></description>
  1062. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/58f5521e-e2d3-4302-a258-f1252f7e962b.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/58f5521e-e2d3-4302-a258-f1252f7e962b.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1063. <p>El rosu (ロース) es uno de los cortes de carne más populares y sabrosos de Japón, conocido por su perfecto equilibrio entre ternura y rico umami. Ya se utilice en el crujiente tonkatsu, en el chisporroteante yakiniku o en el sustancioso sukiyaki, este corte saca lo mejor de la cocina japonesa. Pero, ¿qué hace tan especial al rosu y cómo lo disfrutan los japoneses? Siga leyendo para descubrir las características únicas, la historia y las deliciosas formas de saborear este apreciado corte de carne</p>
  1064.  
  1065.  
  1066.  
  1067. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el rosu?</h2>
  1068.  
  1069.  
  1070.  
  1071. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/1_000000000216.jpg" alt="rosu on black plate" class="wp-image-25670"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="640" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='640'%20viewBox='0%200%20640%20640'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/1_000000000216.jpg" alt="rosu on black plate" class="lazyload wp-image-25670"/></figure>
  1072.  
  1073.  
  1074.  
  1075. <p>El rosu se refiere a la sección de carne que se extiende desde la paletilla hasta la cadera en la carne de vacuno, cerdo, cordero y otras carnes. El lomo es un corte versátil que los lugareños utilizan en muchos platos y recetas. El rosu es popular por su equilibrio ideal entre carne magra y grasa entreverada, que lo hace tierno pero sabroso. En Japón, rōsu se refiere específicamente a tres cortes: lomo de paletilla, lomo de costilla y solomillo, que abarcan la zona desde la paletilla hasta la cintura. Los locales suelen utilizarlo en platos como el tonkatsu (chuleta de cerdo empanada y frita), donde es posible ver rosu katsu (ロースカツ) en los menús. En el caso de la ternera, rōsu puede referirse a cortes como el costillar o el solomillo, comúnmente utilizados en yakiniku (carne a la parrilla) o shabu-shabu (platos de olla caliente).</p>
  1076.  
  1077.  
  1078.  
  1079. <h2 class="wp-block-heading">Origen del rosu</h2>
  1080.  
  1081.  
  1082.  
  1083. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/wide_thumbnail_normal.jpg" alt="rare doness beef meat" class="wp-image-25669"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/wide_thumbnail_normal.jpg" alt="rare doness beef meat" class="lazyload wp-image-25669"/></figure>
  1084.  
  1085.  
  1086.  
  1087. <p>El término rosu (ロース) en Japón tiene su origen en la palabra inglesa «roast» (asado), adaptada al japonés durante la era Meiji (1868-1912), cuando la cocina occidental empezó a influir en la cultura alimentaria japonesa. Las técnicas de carnicería de estilo occidental introdujeron el término rosu, que se refiere específicamente a la sección del lomo de la carne, incluidos los cortes de la paletilla, el lomo de costilla y el solomillo en la ternera y el cerdo. Con el tiempo, el rōsu se convirtió en una pieza clave de la cocina japonesa, sobre todo en platos como el tonkatsu (rōsu katsu), el yakiniku y el sukiyaki, donde su equilibrio de carne y grasa realza tanto el sabor como la textura.</p>
  1088.  
  1089.  
  1090.  
  1091. <h2 class="wp-block-heading">Características y sabor del rosu</h2>
  1092.  
  1093.  
  1094.  
  1095. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/roastbeefjpg.jpg" alt="roasted rosu" class="wp-image-25668"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/roastbeefjpg.jpg" alt="roasted rosu" class="lazyload wp-image-25668"/></figure>
  1096.  
  1097.  
  1098.  
  1099. <p>El rosu japonés incluye cortes de paletilla, lomo de costilla y solomillo que abarcan desde la paletilla hasta la cintura. Esta carne de primera calidad proporciona un rico umami con una textura ligeramente gomosa pero tierna. Los chefs incorporan el rosu a platos tan apreciados como el tonkatsu, el yakiniku, el sukiyaki y el shabu-shabu. Su versatilidad lo convierte en un ingrediente fundamental de la cocina japonesa tradicional y moderna. Cuando se cocina, la grasa se derrite, realzando su sabroso sabor, lo que lo convierte en una opción popular para platos fritos, a la parrilla y cocidos a fuego lento.</p>
  1100.  
  1101.  
  1102.  
  1103. <h2 class="wp-block-heading">Métodos de cocción para realzar el sabor de la carne de lomo.</h2>
  1104.  
  1105.  
  1106.  
  1107. <ol class="wp-block-list">
  1108. <li>Salazón<br>Se puede realzar el sabor de la carne cortando el lomo en lonchas finas, espolvoreándolo con sal y dejándolo en el frigorífico durante varias horas</li>
  1109.  
  1110.  
  1111.  
  1112. <li>Sazonar<br>Es eficaz sazonar con salsa de soja, mirin, ajo, jengibre y otros condimentos</li>
  1113.  
  1114.  
  1115.  
  1116. <li>Asado directo<br>Puede hacer que la superficie de la carne quede crujiente y resalte su aroma</li>
  1117.  
  1118.  
  1119.  
  1120. <li>Cocción al horno<br>Horneando lentamente a baja temperatura, puedes atrapar el sabor de la carne</li>
  1121.  
  1122.  
  1123.  
  1124. <li>Cocción adecuada<br>Es importante mantenerla jugosa sin cocinarla demasiado. La clave está en introducir una brocheta en el centro de la carne y seguir horneando hasta que los jugos de la carne sean transparentes</li>
  1125.  
  1126.  
  1127.  
  1128. <li>Corte del tendón<br>En el caso del lomo de cerdo cortado en lonchas gruesas, puede evitar que la carne se encoja y conseguir que esté tierna haciendo cortes con la punta de un cuchillo a intervalos de 2-3 cm en el límite entre la grasa y la carne magra</li>
  1129. </ol>
  1130.  
  1131.  
  1132.  
  1133. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  1134.  
  1135.  
  1136.  
  1137. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  1138. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuál es la diferencia entre el lomo y la costilla?</dt><dd class="faq_a">
  1139. <p>El lomo es un corte de la espalda, caracterizado por su carne magra y su ternura. En cambio, el costillar es un corte de alrededor de las costillas, conocido por su textura grasa y jugosa.</p>
  1140. </dd></div>
  1141.  
  1142.  
  1143.  
  1144. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Se considera el lomo un corte de gama alta?</dt><dd class="faq_a">
  1145. <p>El lomo de vacuno o de cerdo se considera un corte de gama alta por su ternura y sabor. Sin embargo, el corte de gama más alta suele ser el solomillo (filete).</p>
  1146. </dd></div>
  1147.  
  1148.  
  1149.  
  1150. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué platos son adecuados para el lomo?</dt><dd class="faq_a">
  1151. <p>Para el lomo de buey, platos como el filete y el sukiyaki son ideales. Para el lomo de cerdo, son óptimos el tonkatsu y el salteado de cerdo, que resaltan el equilibrio entre carne magra y grasa.</p>
  1152. </dd></div>
  1153. </dl>
  1154. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Cuál es la diferencia entre el lomo y la costilla?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El lomo es un corte de la espalda, caracterizado por su carne magra y su ternura. En cambio, el costillar es un corte de alrededor de las costillas, conocido por su textura grasa y jugosa.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Se considera el lomo un corte de gama alta?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El lomo de vacuno o de cerdo se considera un corte de gama alta por su ternura y sabor. Sin embargo, el corte de gama más alta suele ser el solomillo (filete).<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Qué platos son adecuados para el lomo?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Para el lomo de buey, platos como el filete y el sukiyaki son ideales. Para el lomo de cerdo, son óptimos el tonkatsu y el salteado de cerdo, que resaltan el equilibrio entre carne magra y grasa.<\/p>"}}]}</script>
  1155.  
  1156.  
  1157.  
  1158. <h2 class="wp-block-heading">Resumen</h2>
  1159.  
  1160.  
  1161.  
  1162. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="452" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/1e6at31773ji.jpeg" alt="rosu with leaf" class="wp-image-25671"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="452" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='452'%20viewBox='0%200%20640%20452'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/03/1e6at31773ji.jpeg" alt="rosu with leaf" class="lazyload wp-image-25671"/></figure>
  1163.  
  1164.  
  1165.  
  1166. <p>El rosu ofrece un equilibrio perfecto de ternura, jugosidad y rico sabor en la cocina japonesa. Este versátil corte proporciona un profundo umami y una textura satisfactoria en diversas preparaciones. Pruébelo como crujiente katsu, chisporroteante yakiniku o reconfortante sukiyaki durante su visita a Japón. Compre rosu en los mercados locales para experimentar su excepcional sabor en su propia cocina. Es una auténtica delicia que realza lo mejor de la cocina japonesa</p>
  1167.  
  1168.  
  1169.  
  1170. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">Si le gusta el rico sabor y la ternura del rosu, puede que también le guste el hire (ヒレ, solomillo) para una opción más magra, el solomillo <a href="https://www.foodinjapan.org/tag/wagyu/">de wagyu </a>para una textura extra mantecosa, o incluso la panceta de cerdo al estilo japonés (豚バラ, butabara) para una experiencia que se derrite en la boca. No deje de probar estos deliciosos cortes cuando pruebe la cocina japonesa</p>
  1171. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/rosu-es/">Rosu (ロース)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1172. ]]></content:encoded>
  1173. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/rosu-es/feed/</wfw:commentRss>
  1174. <slash:comments>0</slash:comments>
  1175. </item>
  1176. <item>
  1177. <title>Crema de soda (クリームソーダ)</title>
  1178. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/crema-de-soda/</link>
  1179. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/crema-de-soda/#respond</comments>
  1180. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  1181. <pubDate>Mon, 10 Mar 2025 15:24:36 +0000</pubDate>
  1182. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  1183. <category><![CDATA[bebida dulce japonesa]]></category>
  1184. <category><![CDATA[bebida nostálgica japonesa]]></category>
  1185. <category><![CDATA[helado con soda en Japón]]></category>
  1186. <category><![CDATA[helado flotante japonés]]></category>
  1187. <category><![CDATA[postre refrescante japonés]]></category>
  1188. <category><![CDATA[postre retro japonés]]></category>
  1189. <category><![CDATA[refresco tradicional japonés]]></category>
  1190. <category><![CDATA[soda de crema en cafeterías japonesas]]></category>
  1191. <category><![CDATA[soda de crema japonesa]]></category>
  1192. <category><![CDATA[soda de melón con helado]]></category>
  1193. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=24964</guid>
  1194.  
  1195. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/29781027_m.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/29781027_m.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1196. <p>Todos, ¿habéis tomado un refresco de nata este año? ¿Ya te has tomado uno? ¿De verdad? ¿Estáis bien? ¿Se ha acabado el verano? O mejor dicho, ¿ha empezado ya el verano? Brillante, burbujeante e irresistiblemente nostálgico, el cream soda (クリームソーダ) es una golosina muy apreciada en Japón que combina un refresco espumoso con una bola [&#8230;]</p>
  1197. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/crema-de-soda/">Crema de soda (クリームソーダ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1198. ]]></description>
  1199. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/29781027_m.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/29781027_m.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1200. <p>Todos, ¿habéis tomado un refresco de nata este año? ¿Ya te has tomado uno? ¿De verdad? ¿Estáis bien? ¿Se ha acabado el verano? O mejor dicho, ¿ha empezado ya el verano? Brillante, burbujeante e irresistiblemente nostálgico, el cream soda (クリームソーダ) es una golosina muy apreciada en Japón que combina un refresco espumoso con una bola de cremoso helado. Esta colorida bebida, que suele servirse en cafeterías retro y restaurantes familiares, no es solo una cuestión de sabor: es un símbolo del encanto de la vieja escuela y de los recuerdos de la infancia. Pero la sidra de nata es mucho más que su vistosa apariencia. Siga leyendo para descubrir qué hace tan especial a la crema de sidra japonesa</p>
  1201.  
  1202.  
  1203.  
  1204. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es la Cream soda?</h2>
  1205.  
  1206.  
  1207.  
  1208. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/5114325_s.jpg" alt="blue cream soda with white background" class="wp-image-25062"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/5114325_s.jpg" alt="blue cream soda with white background" class="lazyload wp-image-25062"/></figure>
  1209.  
  1210.  
  1211.  
  1212. <p>La cream soda, que consiste en helado flotando sobre agua de soda dulce, es simpática y tiene un sabor refrescante y efervescente, lo que la convierte en la bebida perfecta para la próxima estación. Esta bebida refrescante y visualmente llamativa suele venir acompañada de una cereza al marrasquino, que añade un toque de elegancia a su aspecto juguetón. En Japón, muchos productos que se venden en envases como latas y botellas de plástico tienen sabor a melón. La sidra helada está profundamente asociada a los kissaten (喫茶店), cafeterías tradicionales japonesas, donde ha sido un elemento popular del menú durante décadas.</p>
  1213.  
  1214.  
  1215.  
  1216. <h2 class="wp-block-heading">Historia del Cream Soda</h2>
  1217.  
  1218.  
  1219.  
  1220. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="483" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/24401085_s.jpg" alt="blue soda cream" class="wp-image-25063"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="483" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='483'%20viewBox='0%200%20640%20483'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/24401085_s.jpg" alt="blue soda cream" class="lazyload wp-image-25063"/></figure>
  1221.  
  1222.  
  1223.  
  1224. <p>Shiseido Parlour, establecida en 1902 (Meiji 35), está reconocida como la primera fuente de soda de Japón, pionera en la fabricación y venta de soda y helado. La tradición de la sidra helada se remonta a esta época y, aún hoy, se puede experimentar su nostálgico encanto en Shiseido Parlour Nagoya, situado en la planta 12 de las torres JR Central. Su «Ice Cream Soda» presenta un refresco vibrante y colorido con una bola de helado original flotando encima, conservando el estilo clásico que ha permanecido inalterado desde la era Taisho. En el menú se sigue utilizando el nombre «Ice cream cider», que refleja sus profundas raíces históricas y su perdurable popularidad.</p>
  1225.  
  1226.  
  1227.  
  1228. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  1229.  
  1230.  
  1231.  
  1232. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  1233. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Debo remover mi crema de soda antes de beberla?</dt><dd class="faq_a">
  1234. <p>Eso depende de las preferencias personales. Algunas personas lo beben tal cual para disfrutar del refresco, mientras que a otras les gusta mantener los sabores separados hasta el final. Como el sabor cambia por completo cuando se remueve, a algunas personas también les gusta beberla mientras el hielo se va deshaciendo poco a poco.</p>
  1235. </dd></div>
  1236.  
  1237.  
  1238.  
  1239. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cuáles son algunos consejos para que un refresco de nata quede bien?</dt><dd class="faq_a">
  1240. <p>La elección del vaso es importante. Un vaso con pie da un aspecto elegante. Además, utilizar hielo de roca y llenar el vaso hasta el borde con hielo aumenta la sensación de transparencia.</p>
  1241. </dd></div>
  1242.  
  1243.  
  1244.  
  1245. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cómo se prepara un cream soda?</dt><dd class="faq_a">
  1246. <p>Puede inspirarse en el paisaje y los ingredientes que encuentre en sus viajes para crear cream sodas de distintos colores y sabores. Por ejemplo, puede disfrutar de originales cream sodas preparando siropes caseros a partir de frutas locales.</p>
  1247. </dd></div>
  1248. </dl>
  1249. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Debo remover mi crema de soda antes de beberla?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Eso depende de las preferencias personales. Algunas personas lo beben tal cual para disfrutar del refresco, mientras que a otras les gusta mantener los sabores separados hasta el final. Como el sabor cambia por completo cuando se remueve, a algunas personas también les gusta beberla mientras el hielo se va deshaciendo poco a poco.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cuáles son algunos consejos para que un refresco de nata quede bien?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>La elección del vaso es importante. Un vaso con pie da un aspecto elegante. Además, utilizar hielo de roca y llenar el vaso hasta el borde con hielo aumenta la sensación de transparencia.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cómo se prepara un cream soda?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Puede inspirarse en el paisaje y los ingredientes que encuentre en sus viajes para crear cream sodas de distintos colores y sabores. Por ejemplo, puede disfrutar de originales cream sodas preparando siropes caseros a partir de frutas locales.<\/p>"}}]}</script>
  1250.  
  1251.  
  1252.  
  1253. <h2 class="wp-block-heading">Tiendas de Cream soda recomendadas</h2>
  1254.  
  1255.  
  1256.  
  1257. <h3 class="wp-block-heading">Shiseido Parlour Nagoya (資生堂パーラー 名古屋店)</h3>
  1258.  
  1259.  
  1260.  
  1261. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/shiseido-parlour.jpg" alt="shiseido parlour" class="wp-image-25064"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/shiseido-parlour.jpg" alt="shiseido parlour" class="lazyload wp-image-25064"/></figure>
  1262.  
  1263.  
  1264.  
  1265. <p>Shiseido Parlour es la primera fuente de soda de Japón, que fabrica y vende sodas y helados. Venga a probar esta suprema taza de café, que la tienda sirve sin cambios desde principios del periodo Meiji. También se ofrecen refrescos helados de temporada (la recomendación de este mes, 990 yenes, impuestos incluidos), que cambian cada mes.</p>
  1266.  
  1267.  
  1268.  
  1269. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/uEXp4LxDkZUcy4s68" target="_blank" rel="noreferrer noopener">12F JR Central Towers, 1-1-4 Meieki, Nakamura-ku, Nagoya, prefectura de Aichi</a><br>Teléfono: 052-588-2240<br>Horario comercial: 11:00-23:00<br>Página web: <a href="https://parlour.shiseido.co.jp/shoplist/nagoya/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://parlour.shiseido.co.jp/shoplist/nagoya/</a></p>
  1270.  
  1271.  
  1272.  
  1273. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3261.4484024287394!2d136.88084727576498!3d35.17037497275642!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x600376e7918b532f%3A0xfd45e577a15cf6de!2sShiseido%20Parlour%20Nagoya%20Branch!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1738306708453!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3261.4484024287394!2d136.88084727576498!3d35.17037497275642!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x600376e7918b532f%3A0xfd45e577a15cf6de!2sShiseido%20Parlour%20Nagoya%20Branch!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1738306708453!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap" class="lazyload"></iframe>
  1274.  
  1275.  
  1276.  
  1277. <h3 class="wp-block-heading">Cafe New Poppy (喫茶 ニューポピー)</h3>
  1278.  
  1279.  
  1280.  
  1281. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/cafe-new-poppy.jpg" alt="cafe new poppy" class="wp-image-25065"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/cafe-new-poppy.jpg" alt="cafe new poppy" class="lazyload wp-image-25065"/></figure>
  1282.  
  1283.  
  1284.  
  1285. <p>At Cafe New Poppy, you can enjoy two types of cream soda. This is a cream soda with a recipe and taste that has remained unchanged since the cafe opened in 1977. The classic look with a cherry on top also remained unchanged since then. Making this the authentic «coffee shop cream cider.» Their syrup is from natural ingredients such as organic lemon juice, star anise, cardamom, black pepper, cinnamon, shell ginger, chili pepper, ginger, butterfly pea, etc.&nbsp;</p>
  1286.  
  1287.  
  1288.  
  1289. <p class="is-style-icon_info">Address: <a href="https://maps.app.goo.gl/2K8S3rUy4B9qtqeT8" target="_blank" rel="noreferrer noopener">1-36-52 Nagono, Nishi-ku, Nagoya</a><br>Phone number: 052-433-8188<br>Business hours: 8:00-18:00 (last orders 17:30) until 22:00 on Fridays and Saturdays<br>Website: <a href="https://www.instagram.com/kissa_new_poppy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.instagram.com/kissa_new_poppy/</a></p>
  1290.  
  1291.  
  1292.  
  1293. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3261.234947262357!2d136.89008257576515!3d35.175696272754706!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x6003774cdbfc347d%3A0x8de498bfcb40311c!2sNew%20Poppy!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1738307884532!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3261.234947262357!2d136.89008257576515!3d35.175696272754706!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x6003774cdbfc347d%3A0x8de498bfcb40311c!2sNew%20Poppy!5e0!3m2!1sen!2sph!4v1738307884532!5m2!1sen!2sph" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade title="googlemap" class="lazyload"></iframe>
  1294.  
  1295.  
  1296.  
  1297. <h2 class="wp-block-heading">Comida para llevar</h2>
  1298.  
  1299.  
  1300.  
  1301. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/31075972_s.jpg" alt="cream soda with coffee at side" class="wp-image-25060"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/31075972_s.jpg" alt="cream soda with coffee at side" class="lazyload wp-image-25060"/></figure>
  1302.  
  1303.  
  1304.  
  1305. <p>Tanto si le atrae su encanto nostálgico, sus colores vibrantes o su refrescante dulzor, el refresco de nata es una delicia que no debe perderse en Japón. Encontrada en cafeterías retro, restaurantes familiares e incluso cafés especializados, esta delicia gaseosa ofrece una mezcla perfecta de diversión y sabor. Si alguna vez visita Japón, no pierda la oportunidad de pedir uno y experimentar el placer único de saborear esta bebida clásica. Con cada sorbo cremoso y burbujeante, entenderá por qué se ha mantenido como una de las bebidas favoritas durante generaciones. Así que adelante: ¡pídase una sidra de nata y disfrute de la dulce nostalgia japonesa!</p>
  1306.  
  1307.  
  1308.  
  1309. <p class="has-border -border04 is-style-bg_stripe">Si ha disfrutado aprendiendo sobre la crema de soda, puede que también le guste probar otras delicias nostálgicas japonesas como<a href="https://www.foodinjapan.org/kanto/tokyo-en/melon-pan/"> el pan de melón</a>, los parfaits de fruta o el pudding à la mode, ¡todos ellos compañeros perfectos para una experiencia dulce y refrescante!</p>
  1310. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/crema-de-soda/">Crema de soda (クリームソーダ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1311. ]]></content:encoded>
  1312. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/crema-de-soda/feed/</wfw:commentRss>
  1313. <slash:comments>0</slash:comments>
  1314. </item>
  1315. <item>
  1316. <title>Makomo tomar (マコモダケ)</title>
  1317. <link>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/shimane-es/makomo-take-es/</link>
  1318. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/shimane-es/makomo-take-es/#respond</comments>
  1319. <dc:creator><![CDATA[Krisha]]></dc:creator>
  1320. <pubDate>Fri, 07 Mar 2025 15:19:14 +0000</pubDate>
  1321. <category><![CDATA[Chugoku]]></category>
  1322. <category><![CDATA[Shimane]]></category>
  1323. <category><![CDATA[brotes de bambú japonés]]></category>
  1324. <category><![CDATA[cocina de Shimane]]></category>
  1325. <category><![CDATA[comida china en Japón]]></category>
  1326. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  1327. <category><![CDATA[ingrediente estacional]]></category>
  1328. <category><![CDATA[Makomo take]]></category>
  1329. <category><![CDATA[recetas con makomo take]]></category>
  1330. <category><![CDATA[restaurante Tosenkaku]]></category>
  1331. <category><![CDATA[turismo culinario en Japón]]></category>
  1332. <category><![CDATA[valor nutricional del makomo take]]></category>
  1333. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=25249</guid>
  1334.  
  1335. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/makomodake-3.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/makomodake-3.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1336. <p>El makomo take es un ingrediente de temporada único en Japón, apreciado por su delicada dulzura y su textura crujiente, similar a la de los brotes de bambú y los espárragos. Aunque no es tan conocida como otras verduras, tiene una rica historia culinaria y es especialmente popular en la cocina china y japonesa. Desde [&#8230;]</p>
  1337. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/shimane-es/makomo-take-es/">Makomo tomar (マコモダケ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1338. ]]></description>
  1339. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/makomodake-3.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='850'%20height='567'%20viewBox='0%200%20850%20567'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/makomodake-3.jpg" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1340. <p>El makomo take es un ingrediente de temporada único en Japón, apreciado por su delicada dulzura y su textura crujiente, similar a la de los brotes de bambú y los espárragos. Aunque no es tan conocida como otras verduras, tiene una rica historia culinaria y es especialmente popular en la cocina china y japonesa. Desde su cultivo hasta sus beneficios nutricionales y su versatilidad culinaria, el Makomo take ofrece mucho que explorar. Siga leyendo para descubrir más sobre este fascinante ingrediente y cómo se consume en Japón</p>
  1341.  
  1342.  
  1343.  
  1344. <h2 class="wp-block-heading">¿Qué es el Makomo take?</h2>
  1345.  
  1346.  
  1347.  
  1348. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/pixta_84291879_M.jpg" alt="several stem of Makomo take " class="wp-image-25256"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="426" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='426'%20viewBox='0%200%20640%20426'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/pixta_84291879_M.jpg" alt="several stem of Makomo take " class="lazyload wp-image-25256"/></figure>
  1349.  
  1350.  
  1351.  
  1352. <p>Un alimento chino similar a los brotes de bambú, este ingrediente se vuelve más dulce cuando se calienta.Sólo con oír el nombre podría pensar en un tipo de seta, pero en realidad procede del tallo joven agrandado de la planta herbácea acuática, Makomo. Después de quitarle la piel, se come la parte blanca, que tiene un aspecto similar al de los brotes de bambú.</p>
  1353.  
  1354.  
  1355.  
  1356. <p>Como no tiene un sabor peculiar, a muchos les gusta comerlo crudo, pero cocinarlo realza su dulzor. Combina bien con el aceite, por lo que resulta delicioso en salteados y tempuras. Los agricultores de China y Taiwán cultivan ampliamente el Makomo take como alimento, y su cultivo se extendió por todo Japón, principalmente en Shimane, Chiba, Nagano, Ishikawa y Mie. La siembra tiene lugar desde finales de mayo hasta principios de junio. Los lugareños siempre inundaban los arrozales, por lo que es similar al cultivo del arroz. La cosecha tiene lugar de finales de septiembre a finales de octubre.</p>
  1357.  
  1358.  
  1359.  
  1360. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://life.ja-group.jp/food/shun/detail?id=114">Grupo JA</a></p>
  1361.  
  1362.  
  1363.  
  1364. <h2 class="wp-block-heading">El sabor del Makomo take</h2>
  1365.  
  1366.  
  1367.  
  1368. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="335" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/rectangle_large_type_2_0385795550557121738527bd9e7bb7ca.jpg" alt="Makomo take grilled" class="wp-image-25257"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="335" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='335'%20viewBox='0%200%20640%20335'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/rectangle_large_type_2_0385795550557121738527bd9e7bb7ca.jpg" alt="Makomo take grilled" class="lazyload wp-image-25257"/></figure>
  1369.  
  1370.  
  1371.  
  1372. <p>El Makomo take ofrece un ligero dulzor sin amargor ni sabor peculiar, y su textura se asemeja a la de los brotes de bambú y los espárragos. Se puede utilizar tal cual, lo que lo convierte en un ingrediente versátil que complementa cualquier plato, especialmente en la cocina china. Secado o pulverizado permite su uso durante todo el año, y en la ciudad de Iwami, los lugareños lo conservan en salazón.</p>
  1373.  
  1374.  
  1375.  
  1376. <p class="is-style-icon_book">Referencia: <a href="https://www.iwami.gr.jp/1980.htm">Iwami Town</a></p>
  1377.  
  1378.  
  1379.  
  1380. <h2 class="wp-block-heading">Valor nutritivo del Makomo take</h2>
  1381.  
  1382.  
  1383.  
  1384. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/title-1731403270082.jpeg" alt="Makomotake" class="wp-image-25253"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/title-1731403270082.jpeg" alt="Makomotake" class="lazyload wp-image-25253"/></figure>
  1385.  
  1386.  
  1387.  
  1388. <p>El Makomotake es rico en fibra dietética, que facilita la digestión y alivia el estreñimiento. También contiene potasio, que ayuda a reducir la hinchazón, actúa como diurético y favorece la desintoxicación. En comparación con los brotes de bambú, tiene un mayor contenido en agua y un menor contenido energético, con sólo 21 kcal por cada 100 gramos. A pesar de ser baja en calorías, aporta proteínas, fibra, minerales y vitaminas, lo que la convierte en un ingrediente nutritivo y beneficioso.</p>
  1389.  
  1390.  
  1391.  
  1392. <h2 class="wp-block-heading">Cómo seleccionar y conservar el Makomotake</h2>
  1393.  
  1394.  
  1395.  
  1396. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="436" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/114_1.jpg" alt="Makomo take on woven plate" class="wp-image-25254"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="436" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='436'%20viewBox='0%200%20640%20436'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/114_1.jpg" alt="Makomo take on woven plate" class="lazyload wp-image-25254"/></figure>
  1397.  
  1398.  
  1399.  
  1400. <p>Elija Makomotake con una superficie brillante y un corte fresco y blanco en la base. Con el tiempo, puede espesarse y desarrollar manchas negras («makomozumi»), que son comestibles pero reducen el sabor, así que cómalo rápidamente.</p>
  1401.  
  1402.  
  1403.  
  1404. <p>Para guardarla, guárdela en el frigorífico para evitar que se seque. Aunque la mayoría de las verduras de crecimiento vertical deben conservarse con la raíz hacia abajo, el Makomotake se mantiene más fresco si se almacena boca abajo. La congelación afecta a su textura, por lo que es mejor cortarlo en porciones para refrigerarlo.</p>
  1405.  
  1406.  
  1407.  
  1408. <h2 class="wp-block-heading">PREGUNTAS FRECUENTES</h2>
  1409.  
  1410.  
  1411.  
  1412. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-main" data-a="fill-custom">
  1413. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué es el makomodake?</dt><dd class="faq_a">
  1414. <p>El makomodake es la base agrandada del tallo de la planta «Makomo», de la familia de las gramíneas, causada por el hongo de la almendra negra. Es una hortaliza que se caracteriza por su textura blanda, parecida a la de los brotes de bambú, y su sabor ligeramente dulce.</p>
  1415. </dd></div>
  1416.  
  1417.  
  1418.  
  1419. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cómo se come el macomodake?</dt><dd class="faq_a">
  1420. <p>El macomodake puede comerse crudo, a la plancha y sazonado con sal, salsa de soja o copos de bonito seco, o utilizarse en diversos platos como salteados, tempura y arroz cocido con otros ingredientes. Calentarlo realza su dulzor.</p>
  1421. </dd></div>
  1422.  
  1423.  
  1424.  
  1425. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Cómo se conserva el Makomodake?</dt><dd class="faq_a">
  1426. <p>Guárdelo en una bolsa en el frigorífico para evitar que se seque. Las manchas negras de la superficie cortada son causadas por esporas del hongo de la almendra negra y no son perjudiciales para el consumo, pero se recomienda consumirlo lo antes posible.</p>
  1427. </dd></div>
  1428. </dl>
  1429. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué es el makomodake?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El makomodake es la base agrandada del tallo de la planta \"Makomo\", de la familia de las gramíneas, causada por el hongo de la almendra negra. Es una hortaliza que se caracteriza por su textura blanda, parecida a la de los brotes de bambú, y su sabor ligeramente dulce.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cómo se come el macomodake?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El macomodake puede comerse crudo, a la plancha y sazonado con sal, salsa de soja o copos de bonito seco, o utilizarse en diversos platos como salteados, tempura y arroz cocido con otros ingredientes. Calentarlo realza su dulzor.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Cómo se conserva el Makomodake?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Guárdelo en una bolsa en el frigorífico para evitar que se seque. Las manchas negras de la superficie cortada son causadas por esporas del hongo de la almendra negra y no son perjudiciales para el consumo, pero se recomienda consumirlo lo antes posible.<\/p>"}}]}</script>
  1430.  
  1431.  
  1432.  
  1433. <h2 class="wp-block-heading">Restaurante</h2>
  1434.  
  1435.  
  1436.  
  1437. <p class="has-text-align-center is-style-emboss_box has-swl-deep-01-color has-swl-main-thin-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-8b0db939f6b15d4aea2e1a5f2d31497c">Dado que el makomotake es un alimento de temporada, en <br>se recomienda consultar previamente en el establecimiento si lo tienen.</p>
  1438.  
  1439.  
  1440.  
  1441. <h3 class="wp-block-heading">Tosenkaku (桃仙閣)</h3>
  1442.  
  1443.  
  1444.  
  1445. <p>Tosenkaku es un antiguo restaurante chino fundado en 1967. Incorpora nuevas sensibilidades basadas en la tradición y puede acomodar una amplia gama de usos, desde familias a banquetes de empresa, servicios conmemorativos y agasajos. Ofrecen dim sum hechos a mano, té chino, dulces, etc., y valoran el espíritu de hospitalidad. El interior tiene un ambiente elegante, la clientela es buena y hay aparcamiento. Es especialmente popular a la hora de comer y suele estar abarrotado.</p>
  1446.  
  1447.  
  1448.  
  1449. <p class="is-style-icon_info">Dirección: <a href="https://maps.app.goo.gl/q8C27JYUKzHkZsuHA">6-13-1 Hamanogi, Matsue City</a><br>Teléfono: 0852-21-3946<br>Horario comercial:<br>laborables Almuerzo 11:30~14:30(L.O.) Cena 17:00~21:00(L.O.)<br>Fines de semana y festivos Almuerzo 11:00~14:30(L.O.) Cena 17:00~21:00(L.O.)<br>Día festivo habitual: Todos los martes<br>Página web: <a href="https://tousenkaku.jp/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://tousenkaku.jp/</a></p>
  1450.  
  1451.  
  1452.  
  1453. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3250.51801374348!2d133.055689!3d35.441967999999996!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x3557052b291fed01%3A0xd91753777c48bec1!2z5qGD5LuZ6Zaj!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1741252894035!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3250.51801374348!2d133.055689!3d35.441967999999996!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x3557052b291fed01%3A0xd91753777c48bec1!2z5qGD5LuZ6Zaj!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1741252894035!5m2!1sja!2sjp" width="100%" height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  1454.  
  1455.  
  1456.  
  1457. <h2 class="wp-block-heading">Resumen</h2>
  1458.  
  1459.  
  1460.  
  1461. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/20210924004507.jpg" alt="Makomotake cooked" class="wp-image-25255"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/20210924004507.jpg" alt="Makomotake cooked" class="lazyload wp-image-25255"/></figure>
  1462.  
  1463.  
  1464.  
  1465. <p>El Makomo take es un ingrediente raro y sabroso que añade un toque único a muchos platos. Su delicado dulzor, su textura crujiente y su versatilidad lo convierten en un ingrediente imprescindible para los amantes de la cocina. Ya sea en salteados, tempura u otros platos japoneses, el makomotake ofrece una deliciosa experiencia que merece la pena saborear. Si tiene la oportunidad de visitar Japón, no deje de probarlo</p>
  1466.  
  1467.  
  1468.  
  1469. <p class="is-style-bg_stripe has-border -border04">Si le ha gustado conocer el Makomotake, también puede probar <a href="https://www.foodinjapan.org/tag/bamboo-shoots/">los brotes de bambú</a>, los espárragos o la <a href="https://www.foodinjapan.org/tag/lotus-root/">raíz de loto, cada uno de los cuales</a>ofrece una textura y un sabor únicos, perfectos para diversos platos</p>
  1470. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/shimane-es/makomo-take-es/">Makomo tomar (マコモダケ)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1471. ]]></content:encoded>
  1472. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/chugoku-es/shimane-es/makomo-take-es/feed/</wfw:commentRss>
  1473. <slash:comments>0</slash:comments>
  1474. </item>
  1475. <item>
  1476. <title>Arroz japonés (日本の米)</title>
  1477. <link>https://www.foodinjapan.org/es/japon/arroz-japones/</link>
  1478. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/japon/arroz-japones/#respond</comments>
  1479. <dc:creator><![CDATA[ngothuyhuong]]></dc:creator>
  1480. <pubDate>Wed, 05 Mar 2025 12:11:40 +0000</pubDate>
  1481. <category><![CDATA[Japón]]></category>
  1482. <category><![CDATA[arroz japonés]]></category>
  1483. <category><![CDATA[beneficios del arroz]]></category>
  1484. <category><![CDATA[Cocina tradicional japonesa]]></category>
  1485. <category><![CDATA[cultivo de arroz en Japón]]></category>
  1486. <category><![CDATA[gastronomía japonesa]]></category>
  1487. <category><![CDATA[historia del arroz en Japón]]></category>
  1488. <category><![CDATA[Koshihikari]]></category>
  1489. <category><![CDATA[turismo gastronómico en Japón]]></category>
  1490. <category><![CDATA[variedades de arroz]]></category>
  1491. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=23648</guid>
  1492.  
  1493. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/644982_m.avif" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='680'%20viewBox='0%200%201024%20680'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/644982_m.avif" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1494. <p>El corazón de la cocina japonesa late al ritmo de humeantes cuencos de arroz. Desde el momento en que se entra en una casa o restaurante japonés, el sutil y dulce aroma del arroz recién cocido cuenta una historia de siglos de tradición y excelencia culinaria. Ya sea formando la base de un colorido cuenco [&#8230;]</p>
  1495. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/arroz-japones/">Arroz japonés (日本の米)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  1496. ]]></description>
  1497. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/644982_m.avif" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='680'%20viewBox='0%200%201024%20680'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/644982_m.avif" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  1498. <p class="has-text-align-left">El corazón de la cocina japonesa late al ritmo de humeantes cuencos de arroz. Desde el momento en que se entra en una casa o restaurante japonés, el sutil y dulce aroma del arroz recién cocido cuenta una historia de siglos de tradición y excelencia culinaria. Ya sea formando la base de un colorido cuenco chirashi, envuelto en nori como onigiri, o simplemente servido en un sencillo cuenco blanco junto a la sopa de miso, el arroz japonés es más que un alimento básico: es un icono cultural que ha forjado la identidad de la nación.</p>
  1499.  
  1500.  
  1501.  
  1502. <div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1503. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-white-color has-swl-deep-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-1d0bea9e27bcd8f38cc4a556d1e3de3b">Características del arroz japonés</h2>
  1504.  
  1505.  
  1506.  
  1507. <div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1508. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">El arroz japonés, conocido científicamente como arroz Japonica, se distingue de sus homólogos mundiales. Lo que distingue al arroz japonés son sus granos cortos y gordos y su mayor contenido en almidón, sobre todo amilopectina, que le da esa característica textura pegajosa al cocinarlo. La variedad más común, el «uruchimai» (粳米), es el arroz de uso cotidiano en la mayoría de los platos japoneses, mientras que el «mochigome» (もち米) se utiliza específicamente para hacer dulces tradicionales y mochi.<br><br>El grano de arroz japonés perfecto debe ser brillante, ligeramente pegajoso y mantener su forma sin dejar de ser suave y esponjoso. Como señala Kameda Seika (亀田製菓), uno de los principales fabricantes de productos de arroz de Japón, este equilibrio se consigue mediante métodos de cultivo cuidadosos y condiciones de crecimiento específicas propias del clima de Japón (Kameda Seika, 2024).</p>
  1509. </div></div>
  1510. </div></div>
  1511.  
  1512.  
  1513.  
  1514. <div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1515. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-white-color has-swl-deep-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-1968d9e73d8908f7cd12085a4832462e">Historia</h2>
  1516.  
  1517.  
  1518.  
  1519. <p>La historia del arroz en Japón es un viaje fascinante que abarca miles de años y ha conformado fundamentalmente la cultura, la economía y la estructura social del país. El cultivo del arroz comenzó durante el periodo Yayoi (aproximadamente del 300 a.C. al 300 d.C.), cuando se introdujo desde China a través de la península de Corea. No fue sólo la llegada de un nuevo cultivo: fue un momento de transformación que redefiniría la civilización japonesa.</p>
  1520.  
  1521.  
  1522.  
  1523. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/644993_s-2.jpg" alt="Hot rice with chopsticks" class="wp-image-25103"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='425'%20viewBox='0%200%20640%20425'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/644993_s-2.jpg" alt="Hot rice with chopsticks" class="lazyload wp-image-25103"/></figure>
  1524.  
  1525.  
  1526.  
  1527. <div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1528. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1529. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-87f8365486a38a42226c8f4efd5237d2">cultivo<span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDI1NiAyNTYiPjxyZWN0IHdpZHRoPSIyNTYiIGhlaWdodD0iMjU2IiBmaWxsPSJub25lIj48L3JlY3Q+PHBhdGggZD0iTTY0LDExMlY0MGE4LDgsMCwwLDEsOC04SDE4NGE4LDgsMCwwLDEsOCw4djcyIiBmaWxsPSJub25lIiBzdHJva2U9ImN1cnJlbnRDb2xvciIgc3Ryb2tlLWxpbmVjYXA9InJvdW5kIiBzdHJva2UtbGluZWpvaW49InJvdW5kIiBzdHJva2Utd2lkdGg9IjE2Ij48L3BhdGg+PGxpbmUgeDE9Ijk2IiB5MT0iNjQiIHgyPSIxMTIiIHkyPSI2NCIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9saW5lPjxwYXRoIGQ9Ik0yMTYsMTEyYTg4LDg4LDAsMCwxLTE3NiwwWiIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9wYXRoPjxwYXRoIGQ9Ik05My42LDE5M2wtNC4zLDI5LjlhOCw4LDAsMCwwLDcuOSw5LjFoNjEuNmE4LDgsMCwwLDAsNy45LTkuMUwxNjIuNCwxOTMiIGZpbGw9Im5vbmUiIHN0cm9rZT0iY3VycmVudENvbG9yIiBzdHJva2UtbGluZWNhcD0icm91bmQiIHN0cm9rZS1saW5lam9pbj0icm91bmQiIHN0cm9rZS13aWR0aD0iMTYiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="PhToilet" data-id="0" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon">temprano</span></h3>
  1530.  
  1531.  
  1532.  
  1533. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">En los primeros tiempos, el arroz era mucho más que una fuente de alimento. Era un símbolo de riqueza, poder y estatus social. En el antiguo sistema japonés, la productividad agrícola se medía en «koku», la cantidad de arroz necesaria para alimentar a una persona durante un año. Los samuráis y los nobles cobraban a menudo en arroz, y la cosecha determinaba la posición económica y política del señor feudal.</p>
  1534. </div></div>
  1535. </div></div>
  1536.  
  1537.  
  1538.  
  1539. <div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1540. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1541. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-065d1a27c1d37d31a521e58885e9db46">evolución<span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDI1NiAyNTYiPjxyZWN0IHdpZHRoPSIyNTYiIGhlaWdodD0iMjU2IiBmaWxsPSJub25lIj48L3JlY3Q+PHBhdGggZD0iTTY0LDExMlY0MGE4LDgsMCwwLDEsOC04SDE4NGE4LDgsMCwwLDEsOCw4djcyIiBmaWxsPSJub25lIiBzdHJva2U9ImN1cnJlbnRDb2xvciIgc3Ryb2tlLWxpbmVjYXA9InJvdW5kIiBzdHJva2UtbGluZWpvaW49InJvdW5kIiBzdHJva2Utd2lkdGg9IjE2Ij48L3BhdGg+PGxpbmUgeDE9Ijk2IiB5MT0iNjQiIHgyPSIxMTIiIHkyPSI2NCIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9saW5lPjxwYXRoIGQ9Ik0yMTYsMTEyYTg4LDg4LDAsMCwxLTE3NiwwWiIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9wYXRoPjxwYXRoIGQ9Ik05My42LDE5M2wtNC4zLDI5LjlhOCw4LDAsMCwwLDcuOSw5LjFoNjEuNmE4LDgsMCwwLDAsNy45LTkuMUwxNjIuNCwxOTMiIGZpbGw9Im5vbmUiIHN0cm9rZT0iY3VycmVudENvbG9yIiBzdHJva2UtbGluZWNhcD0icm91bmQiIHN0cm9rZS1saW5lam9pbj0icm91bmQiIHN0cm9rZS13aWR0aD0iMTYiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="PhToilet" data-id="0" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon">medieval</span></h3>
  1542.  
  1543.  
  1544.  
  1545. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">Durante el periodo medieval, el arroz se integró profundamente en la cultura japonesa. Durante los periodos Kamakura (1185-1333) y Muromachi (1336-1573), se desarrollaron sofisticados sistemas de irrigación que permitieron un cultivo más extensivo del arroz. Los agricultores desarrollaron intrincadas técnicas para cultivar arroz, incluidos los famosos arrozales en terrazas que se convirtieron en paisajes icónicos del Japón rural.</p>
  1546. </div></div>
  1547. </div></div>
  1548.  
  1549.  
  1550.  
  1551. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1552. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-8b880f4bae7477d5e27b1cbc6118c4ce">periodo<span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDI1NiAyNTYiPjxyZWN0IHdpZHRoPSIyNTYiIGhlaWdodD0iMjU2IiBmaWxsPSJub25lIj48L3JlY3Q+PHBhdGggZD0iTTY0LDExMlY0MGE4LDgsMCwwLDEsOC04SDE4NGE4LDgsMCwwLDEsOCw4djcyIiBmaWxsPSJub25lIiBzdHJva2U9ImN1cnJlbnRDb2xvciIgc3Ryb2tlLWxpbmVjYXA9InJvdW5kIiBzdHJva2UtbGluZWpvaW49InJvdW5kIiBzdHJva2Utd2lkdGg9IjE2Ij48L3BhdGg+PGxpbmUgeDE9Ijk2IiB5MT0iNjQiIHgyPSIxMTIiIHkyPSI2NCIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9saW5lPjxwYXRoIGQ9Ik0yMTYsMTEyYTg4LDg4LDAsMCwxLTE3NiwwWiIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9wYXRoPjxwYXRoIGQ9Ik05My42LDE5M2wtNC4zLDI5LjlhOCw4LDAsMCwwLDcuOSw5LjFoNjEuNmE4LDgsMCwwLDAsNy45LTkuMUwxNjIuNCwxOTMiIGZpbGw9Im5vbmUiIHN0cm9rZT0iY3VycmVudENvbG9yIiBzdHJva2UtbGluZWNhcD0icm91bmQiIHN0cm9rZS1saW5lam9pbj0icm91bmQiIHN0cm9rZS13aWR0aD0iMTYiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="PhToilet" data-id="0" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon">Edo</span></h3>
  1553.  
  1554.  
  1555.  
  1556. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">El periodo Edo (1603-1867) marcó un punto de inflexión en la importancia cultural del arroz. El arroz no era sólo un cultivo: era literalmente dinero. El gobierno feudal utilizaba un sistema impositivo basado en el arroz llamado «kokudaka», en el que el valor de un samurái se medía por la cantidad de arroz que podían producir sus tierras. La riqueza de un dominio y el rango social de un samurái estaban directamente ligados a su producción de arroz.</p>
  1557. </div></div>
  1558.  
  1559.  
  1560.  
  1561. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1562. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-4e2a2824b833f3690f4e2c09f649c047"><span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDI1NiAyNTYiPjxyZWN0IHdpZHRoPSIyNTYiIGhlaWdodD0iMjU2IiBmaWxsPSJub25lIj48L3JlY3Q+PHBhdGggZD0iTTY0LDExMlY0MGE4LDgsMCwwLDEsOC04SDE4NGE4LDgsMCwwLDEsOCw4djcyIiBmaWxsPSJub25lIiBzdHJva2U9ImN1cnJlbnRDb2xvciIgc3Ryb2tlLWxpbmVjYXA9InJvdW5kIiBzdHJva2UtbGluZWpvaW49InJvdW5kIiBzdHJva2Utd2lkdGg9IjE2Ij48L3BhdGg+PGxpbmUgeDE9Ijk2IiB5MT0iNjQiIHgyPSIxMTIiIHkyPSI2NCIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9saW5lPjxwYXRoIGQ9Ik0yMTYsMTEyYTg4LDg4LDAsMCwxLTE3NiwwWiIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9wYXRoPjxwYXRoIGQ9Ik05My42LDE5M2wtNC4zLDI5LjlhOCw4LDAsMCwwLDcuOSw5LjFoNjEuNmE4LDgsMCwwLDAsNy45LTkuMUwxNjIuNCwxOTMiIGZpbGw9Im5vbmUiIHN0cm9rZT0iY3VycmVudENvbG9yIiBzdHJva2UtbGluZWNhcD0icm91bmQiIHN0cm9rZS1saW5lam9pbj0icm91bmQiIHN0cm9rZS13aWR0aD0iMTYiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="PhToilet" data-id="0" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon">el</span>periodo de la Restauración Meiji</h3>
  1563.  
  1564.  
  1565.  
  1566. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">La Restauración Meiji (1868) introdujo cambios significativos en el cultivo del arroz. Japón comenzó a modernizar sus técnicas agrícolas, introduciendo métodos de cultivo científicos, nuevas tecnologías de irrigación y variedades de arroz mejoradas. El gobierno puso en marcha reformas agrarias que cambiaron la forma de cultivar y distribuir el arroz, pasando de un sistema feudal a un enfoque agrícola más moderno.</p>
  1567. </div></div>
  1568.  
  1569.  
  1570.  
  1571. <div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1572. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-bee72a6837d236c6c2025b04e838ffb3">transformación de<span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDI1NiAyNTYiPjxyZWN0IHdpZHRoPSIyNTYiIGhlaWdodD0iMjU2IiBmaWxsPSJub25lIj48L3JlY3Q+PHBhdGggZD0iTTY0LDExMlY0MGE4LDgsMCwwLDEsOC04SDE4NGE4LDgsMCwwLDEsOCw4djcyIiBmaWxsPSJub25lIiBzdHJva2U9ImN1cnJlbnRDb2xvciIgc3Ryb2tlLWxpbmVjYXA9InJvdW5kIiBzdHJva2UtbGluZWpvaW49InJvdW5kIiBzdHJva2Utd2lkdGg9IjE2Ij48L3BhdGg+PGxpbmUgeDE9Ijk2IiB5MT0iNjQiIHgyPSIxMTIiIHkyPSI2NCIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9saW5lPjxwYXRoIGQ9Ik0yMTYsMTEyYTg4LDg4LDAsMCwxLTE3NiwwWiIgZmlsbD0ibm9uZSIgc3Ryb2tlPSJjdXJyZW50Q29sb3IiIHN0cm9rZS1saW5lY2FwPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLWxpbmVqb2luPSJyb3VuZCIgc3Ryb2tlLXdpZHRoPSIxNiI+PC9wYXRoPjxwYXRoIGQ9Ik05My42LDE5M2wtNC4zLDI5LjlhOCw4LDAsMCwwLDcuOSw5LjFoNjEuNmE4LDgsMCwwLDAsNy45LTkuMUwxNjIuNCwxOTMiIGZpbGw9Im5vbmUiIHN0cm9rZT0iY3VycmVudENvbG9yIiBzdHJva2UtbGluZWNhcD0icm91bmQiIHN0cm9rZS1saW5lam9pbj0icm91bmQiIHN0cm9rZS13aWR0aD0iMTYiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="PhToilet" data-id="0" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon">posguerra</span></h3>
  1573.  
  1574.  
  1575.  
  1576. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">Tras la Segunda Guerra Mundial, Japón experimentó una transformación agrícola masiva. El gobierno puso en marcha reformas agrarias que redistribuyeron la tierra entre los pequeños agricultores, y se desarrollaron nuevas variedades de arroz para aumentar el rendimiento y la resistencia a las enfermedades. Innovaciones tecnológicas como las plantadoras y cosechadoras mecánicas revolucionaron la producción de arroz.</p>
  1577.  
  1578.  
  1579.  
  1580. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">La era moderna ha sido testigo de notables innovaciones en el cultivo del arroz. El Instituto de Investigación Tsunagi Japan informa de que los avances tecnológicos de la posguerra, incluido el desarrollo de variedades resistentes a las enfermedades y la mejora de las técnicas de cultivo, han aumentado significativamente la eficiencia de la producción de arroz, manteniendo al mismo tiempo las cualidades tradicionales del grano (Tsunagi Japan, 2024).</p>
  1581. </div></div>
  1582.  
  1583.  
  1584.  
  1585. <p class="is-style-bg_stripe"><strong>Fuente: </strong><em><a href="https://jasagae.sanchoku-prime.com/blog/grsp-okomenorekishi">JA Sagae Historical Records (JAさがえ西村山)</a></em></p>
  1586. </div></div>
  1587.  
  1588.  
  1589.  
  1590. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-white-color has-swl-deep-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-83456d76a4313c9f200e7ed701bf2aa7">El arroz en la cultura japonesa</h2>
  1591.  
  1592.  
  1593.  
  1594. <p>En Japón, el arroz es algo más que un alimento: es un fenómeno cultural que afecta a casi todos los aspectos de la vida japonesa. Tiene un profundo significado cultural que va mucho más allá de sus usos culinarios.</p>
  1595.  
  1596.  
  1597.  
  1598. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="489" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/26887773_s-2.jpg" alt="Shirogohan in white plate" class="wp-image-25106"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="489" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='489'%20viewBox='0%200%20640%20489'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/26887773_s-2.jpg" alt="Shirogohan in white plate" class="lazyload wp-image-25106"/></figure>
  1599.  
  1600.  
  1601.  
  1602. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1603. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-ccc3cd775c661e4337ad34b0c1d64255">Significado espiritual y ceremonial</h3>
  1604.  
  1605.  
  1606.  
  1607. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">En la cultura tradicional japonesa, el arroz es más que un alimento: es un elemento sagrado con profundas conexiones espirituales. En las antiguas ceremonias sintoístas, el arroz se utilizaba a menudo como ofrenda a los dioses, simbolizando pureza, fertilidad y prosperidad. Los rituales anuales de plantación y cosecha del arroz, conocidos como «Otaue Matsuri» (お田植え祭り), se siguen celebrando en muchas comunidades rurales, conectando a los japoneses modernos con sus raíces agrícolas.</p>
  1608. </div></div>
  1609.  
  1610.  
  1611.  
  1612. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1613. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-645889d4d83bda380c835865c53c7117">El arroz en el lenguaje y las expresiones</h3>
  1614.  
  1615.  
  1616.  
  1617. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">La propia lengua japonesa refleja la importancia del arroz. La palabra para el arroz cocido, «gohan» (ご飯), es también la palabra general para «comida». Esta conexión lingüística ilustra hasta qué punto el arroz está entretejido en el concepto de comer y nutrirse. Expresiones como «meshibana» (飯花), que se refiere al vapor que sale de una olla arrocera, demuestran la forma poética en que la cultura japonesa ve el arroz.</p>
  1618. </div></div>
  1619.  
  1620.  
  1621.  
  1622. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1623. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-cbcc45357d8fad90676a7728901865cc">Arroz y relaciones sociales</h3>
  1624.  
  1625.  
  1626.  
  1627. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">Compartir arroz ha sido siempre una forma fundamental de crear y mantener vínculos sociales en Japón. Desde las cenas familiares hasta las reuniones de negocios, el acto de compartir una comida en torno al arroz representa la hospitalidad, el respeto y la comunidad. El dicho tradicional «Ichiju-Sansai» (一汁三菜), que describe una comida equilibrada de arroz, sopa y tres guarniciones, subraya la naturaleza comunitaria de la comida japonesa.</p>
  1628. </div></div>
  1629.  
  1630.  
  1631.  
  1632. <div class="wp-block-group has-border -border04"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
  1633. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-black-color has-swl-pale-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-daba4cf3f7537940034e8dc3c039667e"><strong>Identidad económica y agrícola</strong></h3>
  1634.  
  1635.  
  1636.  
  1637. <p class="has-swl-pale-03-background-color has-background">Incluso en el Japón moderno, el cultivo del arroz sigue siendo algo más que una actividad económica: es una forma de preservación cultural. Muchas familias japonesas mantienen lazos con su herencia agrícola, y los habitantes de las ciudades suelen tener parientes que siguen cultivando arroz. La cuidadosa selección de las variedades de arroz, la precisión de las técnicas de cultivo y el orgullo de la producción local son pruebas de la importancia perdurable del arroz.</p>
  1638. </div></div>
  1639.  
  1640.  
  1641.  
  1642. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-white-color has-swl-deep-03-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-1828f310794f5fba3d5347c232d9555a">Datos interesantes sobre el arroz</h2>
  1643.  
  1644.  
  1645.  
  1646. <div class="wp-block-columns">
  1647. <div class="wp-block-column">
  1648. <div class="swell-block-capbox cap_box is-style-shadow" data-colset="col3"><div class="cap_box_ttl"><span><strong>54</strong></span></div><div class="cap_box_content">
  1649. <p class="has-text-align-center">El japonés medio consume aproximadamente 54 kg de arroz al año.</p>
  1650. </div></div>
  1651. </div>
  1652.  
  1653.  
  1654.  
  1655. <div class="wp-block-column">
  1656. <div class="swell-block-capbox cap_box is-style-shadow" data-colset="col3"><div class="cap_box_ttl"><span><strong>300</strong></span></div><div class="cap_box_content">
  1657. <p class="has-text-align-center">Japón cuenta con más de 300 variedades distintas de arroz.</p>
  1658. </div></div>
  1659. </div>
  1660. </div>
  1661.  
  1662.  
  1663.  
  1664. <div class="swell-block-capbox cap_box is-style-shadow" data-colset="col3"><div class="cap_box_ttl"><span><strong>30,000</strong></span></div><div class="cap_box_content">
  1665. <p>La variedad de arroz más cara puede costar hasta 30.000 yenes el kilo.</p>
  1666. </div></div>
  1667.  
  1668.  
  1669.  
  1670. <div class="swell-block-capbox cap_box" data-colset="col3"><div class="cap_box_ttl"><span><strong>LOS 10 PRIMEROS PAÍSES POR PRODUCCIÓN DE ARROZ</strong></span></div><div class="cap_box_content">
  1671. <figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody style="--tbody-th-color--bg:var(--color_pale03);--tbody-th-color--txt:var(--swl-text_color--black)"><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center">RANKINGPaís1China2India3Bangladesh4Indonesia5Vietnam6Tailandia7Myanmar8Filipinas9Brasil10Camboya11América12Japón13Pakistán</td></tr></tbody></table></figure>
  1672.  
  1673.  
  1674.  
  1675. <p><strong><span style="text-decoration: underline;">Fuente:</span></strong> FAOSTAT (octubre 2022) 2020 </p>
  1676. </div></div>
  1677.  
  1678.  
  1679.  
  1680. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-deep-03-background-color has-background">Tipos de arroz japonés</h2>
  1681.  
  1682.  
  1683.  
  1684. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/240419_s-2.jpg" alt="Rice paddy field" class="wp-image-25107"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/240419_s-2.jpg" alt="Rice paddy field" class="lazyload wp-image-25107"/></figure>
  1685.  
  1686.  
  1687.  
  1688. <p>Japón cultiva numerosas variedades de arroz, cada una con características únicas. He aquí algunas variedades notables:</p>
  1689.  
  1690.  
  1691.  
  1692. <dl class="swell-block-dl is-style-float">
  1693. <dt class="swell-block-dl__dt">Koshihikari <br>(コシヒカリ)</dt>
  1694.  
  1695.  
  1696.  
  1697. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1698. <p>Desarrollado originalmente en la prefectura de Niigata, esta variedad es famosa por su perfecto equilibrio entre pegajosidad y firmeza. Se considera el patrón oro del arroz japonés y representa casi el 30% de todo el cultivo de arroz en Japón.<br><span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDQ4IDQ4Ij48cGF0aCBkPSJNMjQgMUMxMS4zIDEgMSAxMS4zIDEgMjRzMTAuMyAyMyAyMyAyMyAyMy0xMC4zIDIzLTIzUzM2LjcgMSAyNCAxem0wIDExLjJjMS45IDAgMy41IDEuNiAzLjUgMy41cy0xLjYgMy41LTMuNSAzLjUtMy41LTEuNi0zLjUtMy41IDEuNi0zLjUgMy41LTMuNXptNSAyMi42YzAgLjYtLjQgMS0xIDFoLThjLS42IDAtMS0uNC0xLTF2LTJjMC0uNi40LTEgMS0xaDEuNXYtNmwtMS44LTIuNGExIDEgMCAwIDEgLjgtMS42aDVjLjYgMCAxIC40IDEgMXY5SDI4Yy42IDAgMSAuNCAxIDF2MnoiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="LsInfo" data-id="234" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon">todo</span> <a href="https://www.foodinjapan.org/chubu/niigata/koshihikari-rice/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">sobre</a> este arroz japonés de referencia</p>
  1699. </dd>
  1700.  
  1701.  
  1702.  
  1703. <dt class="swell-block-dl__dt">Hitomebore <br>(ひとめぼれ)</dt>
  1704.  
  1705.  
  1706.  
  1707. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1708. <p>Cruce de Koshihikari y Hatsuboshi, esta variedad ofrece un sabor y unas propiedades culinarias excelentes. Es especialmente popular en la región de Tohoku.<br><span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDQ4IDQ4Ij48cGF0aCBkPSJNMjQgMUMxMS4zIDEgMSAxMS4zIDEgMjRzMTAuMyAyMyAyMyAyMyAyMy0xMC4zIDIzLTIzUzM2LjcgMSAyNCAxem0wIDExLjJjMS45IDAgMy41IDEuNiAzLjUgMy41cy0xLjYgMy41LTMuNSAzLjUtMy41LTEuNi0zLjUtMy41IDEuNi0zLjUgMy41LTMuNXptNSAyMi42YzAgLjYtLjQgMS0xIDFoLThjLS42IDAtMS0uNC0xLTF2LTJjMC0uNi40LTEgMS0xaDEuNXYtNmwtMS44LTIuNGExIDEgMCAwIDEgLjgtMS42aDVjLjYgMCAxIC40IDEgMXY5SDI4Yy42IDAgMSAuNCAxIDF2MnoiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="LsInfo" data-id="234" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon">todo</span> sobre este estándar de oro del arroz japonés <a href="https://www.foodinjapan.org/tohoku/miyagi/hitomebore/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">aquí</a></p>
  1709. </dd>
  1710.  
  1711.  
  1712.  
  1713. <dt class="swell-block-dl__dt">Akitakomachi <br>(あきたこまち)</dt>
  1714.  
  1715.  
  1716.  
  1717. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1718. <p>Procedente de la prefectura de Akita, esta variedad es popular por su aspecto brillante y sabor dulce. Mantiene su sabor incluso cuando se sirve frío, por lo que es ideal para cajas bento.</p>
  1719. </dd>
  1720.  
  1721.  
  1722.  
  1723. <dt class="swell-block-dl__dt">Nanatsuboshi <br>(ななつぼし)</dt>
  1724.  
  1725.  
  1726.  
  1727. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1728. <p>La principal variedad de arroz de Hokkaido, conocida por su sabor limpio y su ligera firmeza. Es especialmente adecuado para el clima más frío de la isla más septentrional de Japón.</p>
  1729. </dd>
  1730.  
  1731.  
  1732.  
  1733. <dt class="swell-block-dl__dt">Sasanishiki <br>(ささにしき)</dt>
  1734.  
  1735.  
  1736.  
  1737. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1738. <p>Una variedad tradicional famosa por su sabor sutil y su ligera firmeza, que lo hacen especialmente adecuado para el sushi y la cocina japonesa.</p>
  1739. </dd>
  1740.  
  1741.  
  1742.  
  1743. <dt class="swell-block-dl__dt">Akita Komachi (あきたこまち)</dt>
  1744.  
  1745.  
  1746.  
  1747. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1748. <p>Un delicioso arroz de la prefectura de Akita. Su sutil dulzor y su textura esponjosa son perfectos para la cocina japonesa. Sigue siendo delicioso incluso cuando se enfría, por lo que es ideal para cajas de bento. <br> Para más detalles sobre este tipo de arroz, haga clic <a href="https://www.foodinjapan.org/tohoku/akita-en/akita-komachi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">aquí</a>.</p>
  1749. </dd>
  1750. </dl>
  1751.  
  1752.  
  1753.  
  1754. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-deep-03-background-color has-background">Beneficios del arroz para la salud</h2>
  1755.  
  1756.  
  1757.  
  1758. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-pale-03-background-color has-background">Datos sorprendentes sobre las calorías</h3>
  1759.  
  1760.  
  1761.  
  1762. <p>¿Le sorprendería saber que los distintos tipos de arroz tienen un contenido calórico casi idéntico? Por tazón (unos 130 g)</p>
  1763.  
  1764.  
  1765.  
  1766. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="400" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/White-rice.jpg" alt="" class="wp-image-25154"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="400" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='400'%20viewBox='0%200%20640%20400'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/White-rice.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-25154"/><figcaption class="wp-element-caption">出典:<a href="https://www.tiger-corporation.com/en/jpn/feature/rice-cooker/takitate50/9/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.tiger-corporation.com/en/jpn/feature/rice-cooker/takitate50/9/</a></figcaption></figure>
  1767.  
  1768.  
  1769.  
  1770. <p>Esto significa que cambiar de tipo de arroz sólo para reducir calorías no es especialmente eficaz para hacer dieta</p>
  1771.  
  1772.  
  1773.  
  1774. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-pale-03-background-color has-background">Vitaminas y nutrientes ocultos</h3>
  1775.  
  1776.  
  1777.  
  1778. <p>Aunque mucha gente cree que los distintos tipos de arroz tienen contenidos calóricos muy diferentes, la diferencia real entre ellos es mínima. Las verdaderas diferencias residen en su contenido en fibra y en su perfil vitamínico</p>
  1779.  
  1780.  
  1781.  
  1782. <figure class="wp-block-table is-style-double"><table class="has-white-background-color has-background has-fixed-layout"><thead style="--thead-color--bg:var(--color_pale03);--thead-color--txt:var(--swl-text_color--black)"><tr><th></th><th class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>Arroz blanco</strong></th><th><strong>Arroz integral</strong></th><th><strong>Arroz integral germinado</strong></th><th><strong>Mezcla de arroz y cebada</strong></th></tr></thead><tbody style="--tbody-th-color--bg:var(--color_deep02);--tbody-th-color--txt:var(--swl-text_color--white)"><tr><td><strong>Carbohidratos</strong></td><td class="has-text-align-left" data-align="left">48.2g <br>(47,8g azúcares, 0,4g fibra)</td><td>46.3g <br>(44,5g azúcares, 1,8g fibra)</td><td>47.3g <br>(46,3g azúcares, 1,0g fibra)</td><td>45.6g <br>(43,7g azúcares, 1,9g fibra)</td></tr><tr><td><strong>Proteínas</strong></td><td class="has-text-align-left" data-align="left">3.3g</td><td>3.6g</td><td>3.5g</td><td>3.6g</td></tr><tr><td><strong>Grasa</strong></td><td class="has-text-align-left" data-align="left">0.4g</td><td>1.3g</td><td>0.8g</td><td>0.6g</td></tr><tr><td></td><td class="has-text-align-left" data-align="left">Además de vitaminas del grupo B y minerales beneficiosos como el calcio y el sodio</td><td>・Mayor contenido vitamínico que el arroz blanco<br>・4 veces más fibra que el arroz blanco</td><td>El doble de fibra que el arroz blanco</td><td>・Contiene betaglucano, que puede ayudar a controlar los niveles de azúcar en sangre<br>・Casi 5 veces más fibra que el arroz blanco</td></tr></tbody></table></figure>
  1783.  
  1784.  
  1785.  
  1786. <p class="is-style-bg_stripe"><strong>Fuente:</strong> <a href="https://www.tiger-corporation.com/en/jpn/feature/rice-cooker/takitate50/9/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Tigre</a></p>
  1787.  
  1788.  
  1789.  
  1790. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-deep-03-background-color has-background">Platos de edición japonesa con arroz</h2>
  1791.  
  1792.  
  1793.  
  1794. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-pale-03-background-color has-background">Opciones populares</h3>
  1795.  
  1796.  
  1797.  
  1798. <p>La versatilidad del arroz japonés brilla a través de sus múltiples preparaciones. Según Gohan Saisai (ごはん菜彩), algunos de los platos de arroz más queridos son:</p>
  1799.  
  1800.  
  1801.  
  1802. <h4 class="wp-block-heading is-style-section_ttl">Onigiri (おにぎり)</h4>
  1803.  
  1804.  
  1805.  
  1806. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/onigiri.jpg" alt="" class="wp-image-24283"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="360" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='360'%20viewBox='0%200%20640%20360'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/01/onigiri.jpg" alt="" class="lazyload wp-image-24283"/></figure>
  1807.  
  1808.  
  1809.  
  1810. <p>Estas bolas de arroz, a menudo rellenas de umeboshi (ciruela encurtida) o salmón a la parrilla, representan la comida portátil por excelencia, muy arraigada en la cultura gastronómica japonesa.</p>
  1811.  
  1812.  
  1813.  
  1814. <h4 class="wp-block-heading is-style-section_ttl">Donburi (丼)</h4>
  1815.  
  1816.  
  1817.  
  1818. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/06/1d7b3e8e-gyuu-don_001.jpeg" alt="Gyudon (牛丼)" class="wp-image-9172"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='425'%20viewBox='0%200%20640%20425'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/06/1d7b3e8e-gyuu-don_001.jpeg" alt="Gyudon (牛丼)" class="lazyload wp-image-9172"/></figure>
  1819.  
  1820.  
  1821.  
  1822. <p>Una categoría de platos con diversos ingredientes sobre arroz, desde el elegante kaisendon (cuenco de marisco) hasta el sustancioso katsudon (chuleta de cerdo empanada).</p>
  1823.  
  1824.  
  1825.  
  1826. <h4 class="wp-block-heading is-style-section_ttl">Ochazuke (お茶漬け)</h4>
  1827.  
  1828.  
  1829.  
  1830. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/10/25490828_s.jpg" alt="Ochazuke (お茶漬け)" class="wp-image-16792"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="427" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='427'%20viewBox='0%200%20640%20427'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/10/25490828_s.jpg" alt="Ochazuke (お茶漬け)" class="lazyload wp-image-16792"/></figure>
  1831.  
  1832.  
  1833.  
  1834. <p>Un plato sencillo pero profundo en el que se vierte té verde sobre arroz, a menudo adornado con nori, umeboshi o salmón salado.</p>
  1835.  
  1836.  
  1837.  
  1838. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-pale-03-background-color has-background">Platos menos conocidos </h3>
  1839.  
  1840.  
  1841.  
  1842. <p>Más allá de los platos favoritos conocidos, Japón ofrece especialidades regionales de arroz únicas. La Red Okomeya presenta algunas preparaciones menos conocidas:</p>
  1843.  
  1844.  
  1845.  
  1846. <dl class="swell-block-dl">
  1847. <dt class="swell-block-dl__dt">Takikomi Gohan (炊き込みご飯)</dt>
  1848.  
  1849.  
  1850.  
  1851. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1852. <p>Ingredientes de temporada cocinados junto con arroz, creando un popurrí de sabores que cambian con cada estación.</p>
  1853. </dd>
  1854.  
  1855.  
  1856.  
  1857. <dt class="swell-block-dl__dt">Okayu (お粥)</dt>
  1858.  
  1859.  
  1860.  
  1861. <dd class="swell-block-dl__dd">
  1862. <p>Una papilla de arroz que, aunque sencilla, requiere una preparación precisa y se considera tanto un alimento reconfortante como un plato curativo.</p>
  1863. </dd>
  1864. </dl>
  1865.  
  1866.  
  1867.  
  1868. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-deep-03-background-color has-background">Preguntas frecuentes sobre el arroz japonés</h2>
  1869.  
  1870.  
  1871.  
  1872. <dl class="swell-block-faq is-style-faq-stripe" data-q="fill-text" data-a="col-text">
  1873. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Qué es el «Día del Arroz» en Japón?</dt><dd class="faq_a">
  1874. <p>El 18 de agosto se celebra en Japón el «Día del Arroz» (Kome no Hi). El 18 de agosto es conocido como el «Día del Arroz» en Japón. La fecha se eligió porque el carácter kanji para «arroz» (米) puede descomponerse en los números 8 (八)ー 10(十)ー 8(八). Además, se dice que hay 88 procesos en el cultivo del arroz, lo que crea una conexión con el número 8. La fecha también coincide con el momento en que las plantas de arroz empiezan a formar sus cabezas antes de la temporada de cosecha.</p>
  1875. </dd></div>
  1876.  
  1877.  
  1878.  
  1879. <div class="swell-block-faq__item"><dt class="faq_q">¿Por qué el arroz es de color blanco?</dt><dd class="faq_a">
  1880. <p>Los granos de arroz tienen muchos huecos microscópicos y superficies irregulares. Cuando la luz incide en estas superficies, se dispersa en diferentes direcciones (lo que se denomina reflexión difusa), lo que hace que el arroz parezca blanco a nuestros ojos. Es la misma razón por la que el vidrio esmerilado parece blanco.</p>
  1881. </dd></div>
  1882. </dl>
  1883. <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@id":"#FAQContents","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"@type":"Question","name":"¿Qué es el \"Día del Arroz\" en Japón?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>El 18 de agosto se celebra en Japón el \"Día del Arroz\" (Kome no Hi). El 18 de agosto es conocido como el \"Día del Arroz\" en Japón. La fecha se eligió porque el carácter kanji para \"arroz\" (米) puede descomponerse en los números 8 (八)ー 10(十)ー 8(八). Además, se dice que hay 88 procesos en el cultivo del arroz, lo que crea una conexión con el número 8. La fecha también coincide con el momento en que las plantas de arroz empiezan a formar sus cabezas antes de la temporada de cosecha.<\/p>"}},{"@type":"Question","name":"¿Por qué el arroz es de color blanco?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"<p>Los granos de arroz tienen muchos huecos microscópicos y superficies irregulares. Cuando la luz incide en estas superficies, se dispersa en diferentes direcciones (lo que se denomina reflexión difusa), lo que hace que el arroz parezca blanco a nuestros ojos. Es la misma razón por la que el vidrio esmerilado parece blanco.<\/p>"}}]}</script>
  1884.  
  1885.  
  1886.  
  1887. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-deep-03-background-color has-background">Receta recomendada</h2>
  1888.  
  1889.  
  1890.  
  1891. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  1892. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:var(u002du002dcolor_deep03)"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">el arroz con precisión</div><div class="swell-block-step__body">
  1893. <p>1 taza = 150g</p>
  1894.  
  1895.  
  1896.  
  1897. <p>Utilice una balanza de cocina para medir con precisión</p>
  1898. </div></div>
  1899.  
  1900.  
  1901.  
  1902. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:var(u002du002dcolor_deep03)"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">PASOAclarado inicial rápido</div><div class="swell-block-step__body">
  1903. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  1904. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1905. <p>Utilice agua blanda (menos de 50 grados de dureza). Añada agua al arroz en el bol.</p>
  1906. </div></div>
  1907.  
  1908.  
  1909.  
  1910. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1911. <p>Remover rápidamente y escurrir inmediatamente.</p>
  1912.  
  1913.  
  1914.  
  1915. <p>Importante: El arroz absorbe más agua durante el primer contacto</p>
  1916. </div></div>
  1917.  
  1918.  
  1919.  
  1920. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1921. <p>Utilice un colador para escurrir sin problemas.</p>
  1922. </div></div>
  1923. </div>
  1924. </div></div>
  1925.  
  1926.  
  1927.  
  1928. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:var(u002du002dcolor_deep03)"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">el arroz</div><div class="swell-block-step__body">
  1929. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  1930. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1931. <p>Lavar en un bol.</p>
  1932. </div></div>
  1933.  
  1934.  
  1935.  
  1936. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1937. <p>Coger y soltar suavemente el arroz.</p>
  1938.  
  1939.  
  1940.  
  1941. <p>Para 1-2 tazas: Repetir 40 veces </p>
  1942.  
  1943.  
  1944.  
  1945. <p>Para 3 tazas: Repetir 50 veces</p>
  1946. </div></div>
  1947.  
  1948.  
  1949.  
  1950. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1951. <p>Hecho cuando se puede oler el salvado de arroz.</p>
  1952. </div></div>
  1953. </div>
  1954. </div></div>
  1955.  
  1956.  
  1957.  
  1958. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:var(u002du002dcolor_deep03)"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">PASOEnjuagar</div><div class="swell-block-step__body">
  1959. <div class="swell-block-step" data-num-style="circle">
  1960. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1961. <p>Añadir agua, remover ligeramente y escurrir.</p>
  1962. </div></div>
  1963.  
  1964.  
  1965.  
  1966. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1967. <p>Después, repetir 3 veces.</p>
  1968. </div></div>
  1969.  
  1970.  
  1971.  
  1972. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:#a6cf98"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__body">
  1973. <p>Escurrir bien en un colador.</p>
  1974. </div></div>
  1975. </div>
  1976. </div></div>
  1977.  
  1978.  
  1979.  
  1980. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:var(u002du002dcolor_deep03)"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Soaking</div><div class="swell-block-step__body">
  1981. <p>Colocar el arroz y el agua (agua blanda) en un recipiente con tapa. Déjelo en remojo en el frigorífico durante 60 minutos con una proporción de agua: 190 g de agua por 150 g de arroz. Un remojo adecuado garantiza un arroz turgente y brillante.</p>
  1982. </div></div>
  1983.  
  1984.  
  1985.  
  1986. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:var(u002du002dcolor_deep03)"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Cooking</div><div class="swell-block-step__body">
  1987. <p>El grano de arroz debe desmenuzarse fácilmente al presionarlo. Se recomienda utilizar el modo «Cocción rápida» de la arrocera.</p>
  1988. </div></div>
  1989.  
  1990.  
  1991.  
  1992. <div class="swell-block-step__item"><div class="swell-block-step__number" style="background-color:var(u002du002dcolor_deep03)"><span class="__label">STEP</span></div><div class="swell-block-step__title u-fz-l">Post-Cooking </div><div class="swell-block-step__body">
  1993. <p>Abra la tapa inmediatamente después de la cocción y esponje con la paleta arrocera. Evite aplastar los granos. Girar de abajo hacia arriba para incorporar aire y ayudar a eliminar el exceso de humedad para obtener una mejor textura.</p>
  1994. </div></div>
  1995. </div>
  1996.  
  1997.  
  1998.  
  1999. <p class="is-style-bg_stripe"><strong><span style="text-decoration: underline;">Fuente:</span></strong> <a href="https://www.okomeya.net/commitment/rice" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.okomeya.net/commitment/rice</a></p>
  2000.  
  2001.  
  2002.  
  2003. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-deep-03-background-color has-background">Restaurantes recomendados</h2>
  2004.  
  2005.  
  2006.  
  2007. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-pale-03-background-color has-background"><strong>KOHARUBIYORI TOKYO</strong> (小春日和TOKYO)</h3>
  2008.  
  2009.  
  2010.  
  2011. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/main-2.jpg" alt="Mamezara Teishoku" class="wp-image-25082"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='425'%20viewBox='0%200%20640%20425'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/main-2.jpg" alt="Mamezara Teishoku" class="lazyload wp-image-25082"/><figcaption class="wp-element-caption">Mamezara Set Meal 1,760 yen</figcaption></figure>
  2012.  
  2013.  
  2014.  
  2015. <p>Este restaurante único está situado en una zona tranquila que cambia con el tiempo y el clima. Ofrece una experiencia culinaria que celebra la abundancia de la naturaleza.Su menú característico incluye un delicioso menú «mamezara» con ingredientes cuidadosamente seleccionados de los extensos paisajes de Aomori.Utilizan arroz de cinco por ciento de salvado de Akitakomachi cultivado localmente para hacer platos que equilibran la nutrición y el sabor. Los clientes pueden disfrutar de sus comidas con flexibilidad, eligiendo entre arroz integral y arroz con cinco por ciento de salvado, y explorando opciones veganas y sin gluten que se adaptan a diversas necesidades y preferencias dietéticas.</p>
  2016.  
  2017.  
  2018. <div class="wp-block-visual-portfolio alignwide">
  2019. <div class="vp-portfolio vp-uid-34571878 vp-id-1BugUj"
  2020. data-vp-layout="tiles" data-vp-content-source="images" data-vp-items-style="fade" data-vp-items-click-action="url" data-vp-items-gap="15" data-vp-items-gap-vertical="" data-vp-pagination="load-more" data-vp-next-page-url="https://www.foodinjapan.org/es/feed/?vp_page=2" data-vp-tiles-type="3|1,1|" >
  2021. <div class="vp-portfolio__preloader-wrap">
  2022. <div class="vp-portfolio__preloader">
  2023. <img decoding="async" loading="eager" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/plugins/visual-portfolio/assets/images/logo-dark.svg" alt="Visual Portfolio, Posts &amp; Image Gallery para WordPress" width="20" height="20" data-skip-lazy>
  2024. </div>
  2025. </div>
  2026. <div class="vp-portfolio__items-wrap">
  2027. <div class="vp-portfolio__items vp-portfolio__items-style-fade vp-portfolio__items-show-overlay-hover">
  2028.  
  2029. <div class="vp-portfolio__item-wrap vp-portfolio__item-uid-f60f26d5" data-vp-filter="" >
  2030. <figure class="vp-portfolio__item">
  2031. <div class="vp-portfolio__item-img-wrap">
  2032. <div class="vp-portfolio__item-img">
  2033. <a
  2034. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left-2-1.jpg"
  2035. >
  2036. <img skip-lazy decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left-2-1.jpg" class="wp-image-25087" alt="" />
  2037. </a> </div>
  2038. </div>
  2039. <figcaption class="vp-portfolio__item-overlay vp-portfolio__item-overlay-text-align-center">
  2040. <div class="vp-portfolio__item-meta-wrap vp-portfolio__custom-scrollbar">
  2041. <a
  2042. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left-2-1.jpg"
  2043. tabindex="-1" class="vp-portfolio__item-meta" >
  2044. <h2 class="vp-portfolio__item-meta-title">
  2045. Semi-polished Rice u0026 Brown Rice</h2>
  2046. </a> </div>
  2047. </figcaption>
  2048. </figure>
  2049. </div>
  2050. <div class="vp-portfolio__item-wrap vp-portfolio__item-uid-adece8e1" data-vp-filter="" >
  2051. <figure class="vp-portfolio__item">
  2052. <div class="vp-portfolio__item-img-wrap">
  2053. <div class="vp-portfolio__item-img">
  2054. <a
  2055. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left2-2.jpg"
  2056. >
  2057. <img skip-lazy decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left2-2.jpg" class="wp-image-25088" alt="" />
  2058. </a> </div>
  2059. </div>
  2060. <figcaption class="vp-portfolio__item-overlay vp-portfolio__item-overlay-text-align-center">
  2061. <div class="vp-portfolio__item-meta-wrap vp-portfolio__custom-scrollbar">
  2062. <a
  2063. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left2-2.jpg"
  2064. tabindex="-1" class="vp-portfolio__item-meta" >
  2065. <h2 class="vp-portfolio__item-meta-title">
  2066. Inside the store</h2>
  2067. </a> </div>
  2068. </figcaption>
  2069. </figure>
  2070. </div>
  2071. <div class="vp-portfolio__item-wrap vp-portfolio__item-uid-5c7faad9" data-vp-filter="" >
  2072. <figure class="vp-portfolio__item">
  2073. <div class="vp-portfolio__item-img-wrap">
  2074. <div class="vp-portfolio__item-img">
  2075. <a
  2076. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left3-2.jpg"
  2077. >
  2078. <img skip-lazy decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left3-2.jpg" class="wp-image-25089" alt="" />
  2079. </a> </div>
  2080. </div>
  2081. <figcaption class="vp-portfolio__item-overlay vp-portfolio__item-overlay-text-align-center">
  2082. <div class="vp-portfolio__item-meta-wrap vp-portfolio__custom-scrollbar">
  2083. <a
  2084. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left3-2.jpg"
  2085. tabindex="-1" class="vp-portfolio__item-meta" >
  2086. <h2 class="vp-portfolio__item-meta-title">
  2087. Okome</h2>
  2088. </a> </div>
  2089. </figcaption>
  2090. </figure>
  2091. </div>
  2092. <div class="vp-portfolio__item-wrap vp-portfolio__item-uid-f7e4f099" data-vp-filter="" >
  2093. <figure class="vp-portfolio__item">
  2094. <div class="vp-portfolio__item-img-wrap">
  2095. <div class="vp-portfolio__item-img">
  2096. <a
  2097. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left4-2.jpg"
  2098. >
  2099. <img skip-lazy decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left4-2.jpg" class="wp-image-25090" alt="" />
  2100. </a> </div>
  2101. </div>
  2102. <figcaption class="vp-portfolio__item-overlay vp-portfolio__item-overlay-text-align-center">
  2103. <div class="vp-portfolio__item-meta-wrap vp-portfolio__custom-scrollbar">
  2104. <a
  2105. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_left4-2.jpg"
  2106. tabindex="-1" class="vp-portfolio__item-meta" >
  2107. <h2 class="vp-portfolio__item-meta-title">
  2108. Store Window</h2>
  2109. </a> </div>
  2110. </figcaption>
  2111. </figure>
  2112. </div>
  2113. <div class="vp-portfolio__item-wrap vp-portfolio__item-uid-9de6f0b7" data-vp-filter="" >
  2114. <figure class="vp-portfolio__item">
  2115. <div class="vp-portfolio__item-img-wrap">
  2116. <div class="vp-portfolio__item-img">
  2117. <a
  2118. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right-2.jpg"
  2119. >
  2120. <noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right-2.jpg" class="wp-image-25091" alt="" /></noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='425'%20viewBox='0%200%20640%20425'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right-2.jpg" class="lazyload wp-image-25091" alt="" />
  2121. </a> </div>
  2122. </div>
  2123. <figcaption class="vp-portfolio__item-overlay vp-portfolio__item-overlay-text-align-center">
  2124. <div class="vp-portfolio__item-meta-wrap vp-portfolio__custom-scrollbar">
  2125. <a
  2126. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right-2.jpg"
  2127. tabindex="-1" class="vp-portfolio__item-meta" >
  2128. <h2 class="vp-portfolio__item-meta-title">
  2129. Homemade salt-fried Daisen chicken breast set meal</h2>
  2130. </a> </div>
  2131. </figcaption>
  2132. </figure>
  2133. </div>
  2134. <div class="vp-portfolio__item-wrap vp-portfolio__item-uid-cfb372a8" data-vp-filter="" >
  2135. <figure class="vp-portfolio__item">
  2136. <div class="vp-portfolio__item-img-wrap">
  2137. <div class="vp-portfolio__item-img">
  2138. <a
  2139. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right2-2.jpg"
  2140. >
  2141. <noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right2-2.jpg" class="wp-image-25092" alt="" /></noscript><img decoding="async" width="640" height="425" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='425'%20viewBox='0%200%20640%20425'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right2-2.jpg" class="lazyload wp-image-25092" alt="" />
  2142. </a> </div>
  2143. </div>
  2144. <figcaption class="vp-portfolio__item-overlay vp-portfolio__item-overlay-text-align-center">
  2145. <div class="vp-portfolio__item-meta-wrap vp-portfolio__custom-scrollbar">
  2146. <a
  2147. href="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sub_right2-2.jpg"
  2148. tabindex="-1" class="vp-portfolio__item-meta" >
  2149. <h2 class="vp-portfolio__item-meta-title">
  2150. Seasonal Cordial</h2>
  2151. </a> </div>
  2152. </figcaption>
  2153. </figure>
  2154. </div>
  2155. </div>
  2156. </div>
  2157. </div>
  2158. </div>
  2159.  
  2160.  
  2161. <p class="has-text-align-center is-style-bg_stripe"><strong><span style="text-decoration: underline;">Fuente de la imagen:</span></strong> <a href="https://www.odakyu-voice.jp/gourmet/2023_11_feature/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ODAKYU VOICE</a> </p>
  2162.  
  2163.  
  2164.  
  2165. <p class="is-style-icon_info"><strong>Dirección: </strong><a href="https://www.google.com/maps/place/KOHARUBIYORI+TOKYO/@35.6688402,139.6898522,16.16z/data=!4m6!3m5!1s0x6018f3acaceae349:0xd180908e19c4bad5!8m2!3d35.6690255!4d139.6905344!16s%2Fg%2F11rgt586kb?entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI1MDEyOS4xIKXMDSoASAFQAw%3D%3D" target="_blank" rel="noreferrer noopener">〒151-0063 Tokio, Shibuya, Tomigaya, 1 Chome-8-3 志田ビル 1F</a><br><strong>Horario comercial:</strong> <br>[martes-viernes] 11:00-19:00<br>[sábado-domingo] 11:00-18:00<br><strong>Teléfono:</strong> 0357388218<br><strong>Página web:</strong> <a href="https://koharubiyoritokyo.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://koharubiyoritokyo.com/</a><br><span style="--the-icon-svg: url(data:image/svg+xml;base64,PHN2ZyBoZWlnaHQ9IjFlbSIgd2lkdGg9IjFlbSIgeG1sbnM9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzIwMDAvc3ZnIiBhcmlhLWhpZGRlbj0idHJ1ZSIgdmlld0JveD0iMCAwIDQ4IDQ4Ij48cGF0aCBkPSJNMjQgMTIuMmMtNi41IDAtMTEuOCA1LjItMTEuOCAxMS44UzE3LjQgMzUuOCAyNCAzNS44IDM1LjggMzAuNiAzNS44IDI0IDMwLjUgMTIuMiAyNCAxMi4yem0wIDE5LjRjLTQuMiAwLTcuNi0zLjQtNy42LTcuNnMzLjQtNy42IDcuNi03LjYgNy42IDMuNCA3LjYgNy42LTMuNCA3LjYtNy42IDcuNnptMTUtMTkuOGMwIDEuNi0xLjMgMi43LTIuNyAyLjctMS42IDAtMi43LTEuMy0yLjctMi43czEuMy0yLjcgMi43LTIuNyAyLjcgMS4xIDIuNyAyLjd6bTcuOCAyLjdjLS4yLTMuNy0xLTYuOS0zLjgtOS42cy02LTMuNS05LjYtMy44Yy0zLjgtLjEtMTUtLjEtMTguOS4xLTMuNy4yLTYuOSAxLTkuNiAzLjdzLTMuNSA1LjktMy44IDkuNmMtLjIgMy44LS4yIDE1LjEgMCAxOC45LjIgMy43IDEgNi45IDMuOCA5LjZzNS45IDMuNSA5LjYgMy44YzMuOC4yIDE1LjEuMiAxOC45IDAgMy43LS4yIDYuOS0xIDkuNi0zLjggMi43LTIuNyAzLjUtNS45IDMuOC05LjYuMy0zLjguMy0xNSAwLTE4Ljl6TTQyIDM3LjZjLS44IDItMi4zIDMuNS00LjQgNC40LTMgMS4xLTEwLjIuOS0xMy42LjlzLTEwLjUuMy0xMy42LS45Yy0yLS44LTMuNS0yLjMtNC40LTQuNC0xLjEtMy0uOC0xMC4yLS44LTEzLjZzLS4zLTEwLjUgMS0xMy42Yy43LTIgMi4zLTMuNSA0LjMtNC4zIDMtMS4zIDEwLjItLjkgMTMuNi0uOXMxMC41LS4zIDEzLjYuOWMyIC44IDMuNSAyLjMgNC40IDQuNCAxLjEgMyAuOSAxMC4yLjkgMTMuNnMuMSAxMC40LTEgMTMuNXoiPjwvcGF0aD48L3N2Zz4=)" data-icon="LsInstagram" data-id="206" aria-hidden="true" class="swl-inline-icon"><strong>Instagram:</strong> <a href="https://www.instagram.com/koharubiyori_tokyo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">@koharubiyori_tokyo</a></span></p>
  2166.  
  2167.  
  2168.  
  2169. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d5805.498108979139!2d139.6898521689278!3d35.66884021336592!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x6018f3acaceae349%3A0xd180908e19c4bad5!2sKOHARUBIYORI%20TOKYO!5e0!3m2!1svi!2sjp!4v1738595626666!5m2!1svi!2sjp" width=100% height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d5805.498108979139!2d139.6898521689278!3d35.66884021336592!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x6018f3acaceae349%3A0xd180908e19c4bad5!2sKOHARUBIYORI%20TOKYO!5e0!3m2!1svi!2sjp!4v1738595626666!5m2!1svi!2sjp" width=100% height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  2170.  
  2171.  
  2172.  
  2173. <h3 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-pale-03-background-color has-background"><strong><strong>Kome Fuku (米福)</strong></strong></h3>
  2174.  
  2175.  
  2176.  
  2177. <figure class="wp-block-image size-full"><noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/31770321_s-2.jpg" alt="Rice and ear of rice" class="wp-image-25098"/></noscript><img decoding="async" width="640" height="480" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='640'%20height='480'%20viewBox='0%200%20640%20480'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/31770321_s-2.jpg" alt="Rice and ear of rice" class="lazyload wp-image-25098"/></figure>
  2178.  
  2179.  
  2180.  
  2181. <p>【Kome Fuku】es algo más que un restaurante. Es una forma de concebir la comida que celebra la experiencia sensorial del arroz. Cuidan mucho su cocina, poniendo el arroz en remojo hasta 24 horas para mejorar su sabor y calidad. Los chefs creen que hay que disfrutar de la comida con los cinco sentidos: vista, olfato y gusto, sin pensar demasiado. Seleccionando cuidadosamente el agua y dejando que el arroz absorba la humedad, convierten un simple grano en una profunda experiencia culinaria. Su enfoque anima a los comensales a apreciar la esencia natural del arroz y a saborear cada bocado.</p>
  2182.  
  2183.  
  2184.  
  2185. <p class="is-style-icon_info"><strong>Dirección: </strong><a href="https://www.google.com/maps/place/Komefuku/@35.6487089,139.7080477,17z/data=!3m2!4b1!5s0x60188b416137bc3b:0x59bdef7f09fe9044!4m6!3m5!1s0x60188b4166a162df:0xb0d535b99b69053f!8m2!3d35.6487089!4d139.7080477!16s%2Fg%2F11yh3glv5?entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI1MDEyOS4xIKXMDSoASAFQAw%3D%3D" target="_blank" rel="noreferrer noopener">〒150-0021 Tokio, Shibuya, Ebisunishi, 1 Chome-4-2, Edificio Kawata, B1F</a><br><strong>Horario comercial:</strong> <br>[martes-domingo] 11:30-14:30, 17:00-22:30<br><strong>Número de teléfono:</strong> 0364163855<br><strong>Página web:</strong> <a href="https://www.ebisu-komefuku.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.ebisu-komefuku.com/</a></p>
  2186.  
  2187.  
  2188.  
  2189. <noscript><iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3242.1486569777967!2d139.70804769999998!3d35.648708899999995!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x60188b4166a162df%3A0xb0d535b99b69053f!2sKomefuku!5e0!3m2!1svi!2sjp!4v1738598282954!5m2!1svi!2sjp" width=100% height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"></iframe></noscript><iframe data-src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3242.1486569777967!2d139.70804769999998!3d35.648708899999995!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x60188b4166a162df%3A0xb0d535b99b69053f!2sKomefuku!5e0!3m2!1svi!2sjp!4v1738598282954!5m2!1svi!2sjp" width=100% height="450" style="border:0;" allowfullscreen="" loading="lazy" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" class="lazyload"></iframe>
  2190.  
  2191.  
  2192.  
  2193. <h2 class="wp-block-heading is-style-section_ttl has-swl-deep-03-background-color has-background">Comida para llevar</h2>
  2194.  
  2195.  
  2196.  
  2197. <p>Conocer el arroz japonés es como desvelar un misterio de la cocina nipona. Tanto si prueba a preparar el cuenco de arroz perfecto en casa, como si hace su primer onigiri o sale a probar variedades de primera calidad en lugares como Akomeya Tokyo, cada experiencia le acercará a comprender qué hace tan especial a la comida japonesa. No tenga miedo de experimentar con diferentes variedades de arroz y técnicas de cocción, y cuando esté en Japón, asegúrese de visitar algunos de nuestros restaurantes recomendados para probar cómo lo hacen los profesionales. Su viaje a la cultura japonesa del arroz comienza con ese primer cuenco perfectamente cocinado</p>
  2198.  
  2199.  
  2200.  
  2201. <p class="is-style-bg_stripe">Como amante de la cocina japonesa, ¡no se pierda estos artículos!</p>
  2202.  
  2203.  
  2204. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -external" data-type="type3" data-onclick="clickLink">
  2205. <div class="p-blogCard__inner">
  2206. <span class="p-blogCard__caption">The Five Great Rice Meals of Japan</span>
  2207. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/10/e5b92b33-five-great-rice-meals-of-japan-1.png" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2021/10/e5b92b33-five-great-rice-meals-of-japan-1.png" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2208. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/article/the-five-great-rice-meals-of-japan/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">The Five Great Rice Meals of Japan</a>
  2209. <span class="p-blogCard__excerpt">“The Five Great Rice Meals of Japan” is a representative of local dishes nationwide selected by The Imperial Household Agency</span> </div>
  2210. </div>
  2211. </div>
  2212. </div>
  2213.  
  2214. <div class="swell-block-postLink"> <div class="p-blogCard -external" data-type="type3" data-onclick="clickLink">
  2215. <div class="p-blogCard__inner">
  2216. <span class="p-blogCard__caption">Koshihikari Rice</span>
  2217. <div class="p-blogCard__thumb c-postThumb"><figure class="c-postThumb__figure"><noscript><img decoding="async" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/03/25176750_s-1.jpg" alt="" class="c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></noscript><img decoding="async" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='320'%20height='180'%20viewBox='0%200%20320%20180'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/03/25176750_s-1.jpg" alt="" class="lazyload c-postThumb__img u-obf-cover" width="320" height="180"></figure></div> <div class="p-blogCard__body">
  2218. <a class="p-blogCard__title" href="https://www.foodinjapan.org/chubu/niigata/koshihikari-rice/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Koshihikari rice &#8211; Sweet Japanese premium Rice</a>
  2219. <span class="p-blogCard__excerpt">Koshihikari rice is both a rice variety and a brand of rice harvested and cultivated throughout Japan except Hokkaido and Okinawa.</span> </div>
  2220. </div>
  2221. </div>
  2222. </div><p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/japon/arroz-japones/">Arroz japonés (日本の米)</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  2223. ]]></content:encoded>
  2224. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/japon/arroz-japones/feed/</wfw:commentRss>
  2225. <slash:comments>0</slash:comments>
  2226. </item>
  2227. <item>
  2228. <title>Cultura gastronómica de Nara: Sabores alimentados por la historia y el clima</title>
  2229. <link>https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/nara-es/nara-food-es/</link>
  2230. <comments>https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/nara-es/nara-food-es/#respond</comments>
  2231. <dc:creator><![CDATA[ryo]]></dc:creator>
  2232. <pubDate>Tue, 04 Mar 2025 08:52:27 +0000</pubDate>
  2233. <category><![CDATA[Artículo]]></category>
  2234. <category><![CDATA[Kansai]]></category>
  2235. <category><![CDATA[Nara]]></category>
  2236. <category><![CDATA[cocina japonesa tradicional]]></category>
  2237. <category><![CDATA[comida budista shojin]]></category>
  2238. <category><![CDATA[gastronomía de Nara]]></category>
  2239. <category><![CDATA[historia culinaria de Nara]]></category>
  2240. <category><![CDATA[ingredientes estacionales de Nara]]></category>
  2241. <category><![CDATA[kudzu de Yoshino]]></category>
  2242. <category><![CDATA[olla caliente de Asuka]]></category>
  2243. <category><![CDATA[somen de Miwa]]></category>
  2244. <category><![CDATA[sushi de hoja de caqui]]></category>
  2245. <category><![CDATA[turismo culinario en Japón]]></category>
  2246. <category><![CDATA[verduras Yamato]]></category>
  2247. <guid isPermaLink="false">https://www.foodinjapan.org/?p=25410</guid>
  2248.  
  2249. <description><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/Food-in-Nara.avif" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='769'%20viewBox='0%200%201024%20769'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/Food-in-Nara.avif" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  2250. <p>Nara es una antigua capital que floreció como capital de Japón, con un fuerte patrimonio cultural budista. Su cultura gastronómica hunde sus raíces en la historia y el clima, y se ha desarrollado de forma única. La diversidad gastronómica de Nara se nutre de la historia Nara es el lugar donde la cultura y los [&#8230;]</p>
  2251. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/nara-es/nara-food-es/">Cultura gastronómica de Nara: Sabores alimentados por la historia y el clima</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  2252. ]]></description>
  2253. <content:encoded><![CDATA[<p><noscript><img alt src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/Food-in-Nara.avif" class="webfeedsFeaturedVisual" /></noscript><img alt src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='769'%20viewBox='0%200%201024%20769'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/Food-in-Nara.avif" class="lazyload webfeedsFeaturedVisual" /></p>
  2254. <p>Nara es una antigua capital que floreció como capital de Japón, con un fuerte patrimonio cultural budista. Su cultura gastronómica hunde sus raíces en la historia y el clima, y se ha desarrollado de forma única.</p>
  2255.  
  2256.  
  2257.  
  2258. <h2 class="wp-block-heading">La diversidad gastronómica de Nara se nutre de la historia</h2>
  2259.  
  2260.  
  2261.  
  2262. <p>Nara es el lugar donde la cultura y los ingredientes han fluido desde el continente, y han influido profundamente en ella. Entre ellos, la cultura budista ha tenido un impacto significativo en la dieta, y se ha desarrollado la cocina Shojin (cocina budista vegetariana). La cocina Shojin evita la carne y el pescado, y en su lugar ofrece verduras, alubias y cereales, así como sabores delicados que maximizan el gusto natural de cada ingrediente. Los historiadores remontan los orígenes de las gachas de té a los templos, donde los monjes cuecen lentamente el arroz a fuego lento para crear un sabor sencillo que calienta el cuerpo y el alma.</p>
  2263.  
  2264.  
  2265.  
  2266. <h2 class="wp-block-heading">Las bendiciones de Yamato: verduras tradicionales y productos de montaña</h2>
  2267.  
  2268.  
  2269.  
  2270. <figure class="wp-block-image size-full is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="684" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/Nara-Mountain.avif" alt="Nara Mountain" class="wp-image-25412" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="684" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='684'%20viewBox='0%200%201024%20684'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/Nara-Mountain.avif" alt="Nara Mountain" class="lazyload wp-image-25412" style="width:800px"/></figure>
  2271.  
  2272.  
  2273.  
  2274. <p>La prefectura de Nara presenta una topografía de cuenca rica en productos de montaña. Un buen ejemplo de ello son las verduras Yamato, que se cultivan desde la antigüedad. Estas hortalizas únicas, como las verduras Yamato, los ñames Yamato y las zanahorias Kintoki, desempeñan un papel crucial en la cultura alimentaria de Nara. Además, el cultivo del caqui está muy extendido, y el pueblo de Nishiyoshino, en la ciudad de Gojo, es particularmente reconocido como «Pueblo del Caqui» En otoño, los visitantes pueden disfrutar de una gran variedad de caquis. Además, el arrurruz de Yoshino, cosechado en la zona de Yoshino, es muy apreciado como ingrediente de primera calidad y se utiliza para hacer fideos de arrurruz y mochi de arrurruz.</p>
  2275.  
  2276.  
  2277.  
  2278. <h2 class="wp-block-heading">La cultura alimentaria heredada de Nara y los nuevos retos</h2>
  2279.  
  2280.  
  2281.  
  2282. <p>La cultura gastronómica de Nara sigue aceptando nuevos retos al tiempo que preserva sus antiguas tradiciones. Se están creando platos innovadores con ingredientes locales y productos procesados que exploran nuevos sabores manteniendo los métodos tradicionales. En los últimos años, el aumento del turismo extranjero ha propiciado un incremento de los restaurantes que ofrecen menús adaptados a dietas halal y vegetarianas, lo que refleja un creciente movimiento para dar cabida a diversas culturas alimentarias. La cultura gastronómica de Nara está evolucionando, adaptándose a las necesidades contemporáneas al tiempo que honra su historia y tradiciones.</p>
  2283.  
  2284.  
  2285.  
  2286. <h2 class="wp-block-heading">Gastronomía local en Nara: 4 opciones</h2>
  2287.  
  2288.  
  2289.  
  2290. <h3 class="wp-block-heading">1. Yoshino Kuzu</h3>
  2291.  
  2292.  
  2293.  
  2294. <figure class="wp-block-image size-full is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="683" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/10/25935775_m-2.jpg" alt="kuzuyu" class="wp-image-16717" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="683" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='683'%20viewBox='0%200%201024%20683'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/10/25935775_m-2.jpg" alt="kuzuyu" class="lazyload wp-image-16717" style="width:800px"/></figure>
  2295.  
  2296.  
  2297.  
  2298. <p>Los artesanos llevan más de 1.000 años produciendo kudzu de Yoshino, un ingrediente alimentario tradicional, en la región de Yoshino, en la prefectura de Nara. Recolectan raíces de kudzu de gran calidad durante la estación más fría y las lavan repetidamente en agua clara para eliminar impurezas, extrayendo almidón de gran pureza. Este largo proceso de elaboración crea una suavidad y textura únicas. Muchos lo conocen como materia prima de dulces japoneses como los fideos de kudzu y el mochi de kudzu, pero en los últimos años, los expertos en salud han reconocido sus propiedades espesantes como beneficiosas para la salud, y los chefs lo han incorporado a diversos alimentos. La gente aprecia los productos elaborados con Yoshino hon-kudzu (auténtico kudzu de Yoshino) como regalo por su alta calidad.</p>
  2299.  
  2300.  
  2301.  
  2302. <p class="is-style-icon_announce"><a href="https://www.foodinjapan.org/kansai/nara/yoshino-kuzu/">Consulte aquí más detalles sobre este alimento</a></p>
  2303.  
  2304.  
  2305.  
  2306. <h3 class="wp-block-heading">2. Asuka Nabe (Olla caliente de Asuka)</h3>
  2307.  
  2308.  
  2309.  
  2310. <figure class="wp-block-image size-full is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="683" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/01/69ef51142727bed75673aa97121cf607.jpg" alt="Asuka nabe (飛鳥鍋)" class="wp-image-12972" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="683" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='683'%20viewBox='0%200%201024%20683'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2023/01/69ef51142727bed75673aa97121cf607.jpg" alt="Asuka nabe (飛鳥鍋)" class="lazyload wp-image-12972" style="width:800px"/></figure>
  2311.  
  2312.  
  2313.  
  2314. <p>Asuka Nabe, un plato único de olla caliente, caracteriza la cocina local de las regiones de Asuka y Kashihara de la prefectura de Nara. Presenta un sabor fusión japonés-occidental en el que los cocineros cuecen a fuego lento pollo y verduras en leche y caldo. El plato se originó durante el periodo Asuka y se desarrolló como dieta saludable utilizando la leche que los enviados traían de la China de los Tang. Los ingredientes principales son carne de pollo Yamato, col china, zanahorias, raíz de bardana, cebollas largas, setas, tofu, etc., y los chefs lo condimentan con leche y miso blanco. Los cocineros utilizan caldo de sopa de pollo como base, añaden los ingredientes en orden y los cuecen a fuego lento. La suavidad de la leche y el sabor del miso blanco están en perfecta armonía, lo que lo convierte en un plato popular para calentar el cuerpo en los fríos días de invierno. Como plato representativo de la cultura culinaria de Nara, es popular entre los turistas, y se puede disfrutar del sabor único de la región.</p>
  2315.  
  2316.  
  2317.  
  2318. <p class="is-style-icon_announce"><a href="https://www.foodinjapan.org/kansai/nara/asuka-nabe/">Consulte aquí más detalles de esta comida</a></p>
  2319.  
  2320.  
  2321.  
  2322. <h3 class="wp-block-heading">3. Kakinoha Zushi (sushi de hoja de caqui)</h3>
  2323.  
  2324.  
  2325.  
  2326. <figure class="wp-block-image size-full is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="683" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/03/f86da81d-img_2954.jpg" alt="kakinoha sushi" class="wp-image-6742" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="683" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='683'%20viewBox='0%200%201024%20683'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2022/03/f86da81d-img_2954.jpg" alt="kakinoha sushi" class="lazyload wp-image-6742" style="width:800px"/></figure>
  2327.  
  2328.  
  2329.  
  2330. <p>El Kakinoha Zushi es una especialidad de la región de Yoshino, en la prefectura de Nara. Es un sushi prensado que se elabora colocando caballa o salmón salados sobre arroz avinagrado y envolviéndolo en una hoja de caqui. Las hojas de caqui tienen propiedades antibacterianas, lo que tiene la ventaja de hacerlas menos propensas a estropearse incluso en verano. Además, el aroma de las hojas de caqui se transfiere al sushi, creando un sabor único. Desarrollado originalmente como alimento en conserva, en la actualidad es ampliamente conocido como plato local de Nara. El Kakinoha Zushi es un souvenir popular de Nara por su aspecto y sabor únicos. Si visita Nara, no deje de probarlo.</p>
  2331.  
  2332.  
  2333.  
  2334. <p class="is-style-icon_announce"><a href="https://www.foodinjapan.org/kansai/kakinoha-zushi/">Consulte aquí más detalles sobre este alimento</a></p>
  2335.  
  2336.  
  2337.  
  2338. <h3 class="wp-block-heading">4. Miwa Somen (fideos finos Miwa)</h3>
  2339.  
  2340.  
  2341.  
  2342. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="768" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2020/10/b2ab1584-miwa-somen-1024x768.jpg" alt="miwa somen" class="wp-image-9740" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="768" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='768'%20viewBox='0%200%201024%20768'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2020/10/b2ab1584-miwa-somen-1024x768.jpg" alt="miwa somen" class="lazyload wp-image-9740" style="width:800px"/></figure>
  2343.  
  2344.  
  2345.  
  2346. <p>Los Miwa Somen son fideos extremadamente finos que los artesanos producen en la zona de Miwa de la ciudad de Sakurai, en la prefectura de Nara. Los artesanos elaboran estos fideos siguiendo métodos tradicionales que las familias han transmitido desde hace unos 1.300 años, y se caracterizan por su firmeza y textura suave. Los productores sólo utilizan harina de trigo de alta calidad, sal y agua como materias primas, y elaboran cuidadosamente los fideos mediante un método de estirado a mano. La gente suele comerlos fríos con salsa para mojar como plato típico de verano, pero los comensales también pueden disfrutarlos como sopa caliente. Muchos llaman al Miwa Somen el «Rey del Somen» debido a su alta calidad, y es uno de los famosos productos que representan la cultura culinaria de Nara.</p>
  2347.  
  2348.  
  2349.  
  2350. <p class="is-style-icon_announce"><a href="https://www.foodinjapan.org/kansai/nara/soumen/">Consulte aquí más detalles sobre este alimento</a></p>
  2351.  
  2352.  
  2353.  
  2354. <h2 class="wp-block-heading">Qué comer en Nara, temporada a temporada</h2>
  2355.  
  2356.  
  2357.  
  2358. <p>La rica naturaleza de Nara lleva a la mesa ingredientes de temporada durante todo el año. Aquí le presentamos los sabores únicos de Nara que puede disfrutar en cada estación.</p>
  2359.  
  2360.  
  2361.  
  2362. <h3 class="wp-block-heading">Primavera en flor: Saboreando las bendiciones del brote</h3>
  2363.  
  2364.  
  2365.  
  2366. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="687" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/yo-yo-a07-1024x687.jpg" alt="nara spring" class="wp-image-25492" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="687" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='687'%20viewBox='0%200%201024%20687'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/yo-yo-a07-1024x687.jpg" alt="nara spring" class="lazyload wp-image-25492" style="width:800px"/></figure>
  2367.  
  2368.  
  2369.  
  2370. <p class="has-text-align-center">写真提供:一般財団法人奈良県ビジターズビューロー</p>
  2371.  
  2372.  
  2373.  
  2374. <p>La primavera es la estación en la que florece la nueva vida tras soportar el frío invernal. La primavera de Nara es una época para disfrutar plenamente de las bendiciones de la naturaleza, como las verduras silvestres y los nuevos brotes. Las verduras yamato son verduras de hoja que están de temporada en primavera y se pueden utilizar en varios platos, como verduras hervidas, ensaladas mixtas y salteados. Los brotes de bambú son también un sabor característico de la primavera, que se disfruta en platos hervidos y arroz con brotes de bambú. Además, la artemisa es un ingrediente que permite disfrutar del aroma de la primavera, como en el mochi de artemisa y los dumplings de artemisa.</p>
  2375.  
  2376.  
  2377.  
  2378. <h3 class="wp-block-heading">En pleno verano: Sabores refrescantes</h3>
  2379.  
  2380.  
  2381.  
  2382. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="686" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/as-in-a03-1024x686.jpg" alt="nara midsummer" class="wp-image-25493" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="686" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='686'%20viewBox='0%200%201024%20686'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/as-in-a03-1024x686.jpg" alt="nara midsummer" class="lazyload wp-image-25493" style="width:800px"/></figure>
  2383.  
  2384.  
  2385.  
  2386. <p class="has-text-align-center">写真提供:一般財団法人奈良県ビジターズビューロー</p>
  2387.  
  2388.  
  2389.  
  2390. <p>Los veranos en Nara se caracterizan por un intenso calor. Los ingredientes refrescantes son perfectos para estos veranos. Los fideos Miwa somen se recomiendan cuando se sirven fríos. El ayu (pescado dulce) capturado en el río Yoshino puede disfrutarse a la plancha con sal o como un guiso dulce. Las berenjenas cultivadas en Nara son jugosas y dulces, lo que las hace perfectas para platos veraniegos como la berenjena fría y la berenjena frita.</p>
  2391.  
  2392.  
  2393.  
  2394. <h3 class="wp-block-heading">Sabores de otoño: Disfrutar de la cosecha</h3>
  2395.  
  2396.  
  2397.  
  2398. <figure class="wp-block-image size-large"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="690" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sa-ta-a02-1024x690.jpg" alt="autumen of tanzan shrine" class="wp-image-25499"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="690" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='690'%20viewBox='0%200%201024%20690'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/sa-ta-a02-1024x690.jpg" alt="autumen of tanzan shrine" class="lazyload wp-image-25499"/></figure>
  2399.  
  2400.  
  2401.  
  2402. <p class="has-text-align-center"><a href="https://www.tanzan.or.jp/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">写真提供:談山神社(</a>Santuario de Tanzan)</p>
  2403.  
  2404.  
  2405.  
  2406. <p>El otoño es la estación de la cosecha. El otoño de Nara es rico en manjares de montaña y generosidad rural. Los caquis son un sabor típico del otoño, que se disfruta no sólo tal cual, sino también en diversos productos procesados, como los caquis secos y el sushi de hojas de caqui. Las setas también son un sabor típico del otoño, y se utilizan en diversos platos, como ollas calientes, salteados y arroces mixtos. Las castañas son un ingrediente típico del otoño, que se utiliza en el arroz de castañas y la pasta de castañas.Delicias de invierno: Ingredientes calientes.</p>
  2407.  
  2408.  
  2409.  
  2410. <h3 class="wp-block-heading">Delicias de invierno: Ingredientes calientes</h3>
  2411.  
  2412.  
  2413.  
  2414. <figure class="wp-block-image size-large is-resized"><noscript><img decoding="async" width="1024" height="749" src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/na-nk-c15-1024x749.jpg" alt="naara winter food" class="wp-image-25495" style="width:800px"/></noscript><img decoding="async" width="1024" height="749" src="data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'%20width='1024'%20height='749'%20viewBox='0%200%201024%20749'%3E%3C/svg%3E" data-src="https://www.foodinjapan.org/wp-content/uploads/2025/02/na-nk-c15-1024x749.jpg" alt="naara winter food" class="lazyload wp-image-25495" style="width:800px"/></figure>
  2415.  
  2416.  
  2417.  
  2418. <p class="has-text-align-center">写真提供:一般財団法人奈良県ビジターズビューロー</p>
  2419.  
  2420.  
  2421.  
  2422. <p>Los inviernos en Nara son muy fríos. Los ingredientes calientes son beneficiosos durante estos inviernos. Los ñames yamato, tubérculos que prosperan en invierno, ofrecen pegajosidad y efectos tónicos. Los cocineros los utilizan en varios platos, como el arroz de ñame rallado y el tofu frito. La olla caliente de Asuka es un plato perfecto para el invierno, con su sopa a base de leche que calienta el cuerpo. Los rábanos cultivados en Nara se caracterizan por su jugosidad y dulzura, y los cocineros los incorporan a diversos platos como guisos, encurtidos y preparaciones ralladas.</p>
  2423.  
  2424.  
  2425.  
  2426. <p class="is-style-icon_book">Referencia : <a href="https://narashikanko.or.jp/en/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Asociación de Turismo de la Ciudad de Nara</a></p>
  2427.  
  2428.  
  2429.  
  2430. <h2 class="wp-block-heading">Conclusión</h2>
  2431.  
  2432.  
  2433.  
  2434. <p>La cultura gastronómica de Nara se ha nutrido de su historia y su clima, y se ha desarrollado de forma única, incluyendo la cocina Shojin y las verduras Yamato. Además de las delicias locales como el sushi de hoja de caqui, el Miwa somen, la olla caliente de Asuka y los encurtidos de Nara, también son atractivos los platos que utilizan ingredientes de temporada. No deje de disfrutar de los sabores de Nara entretejidos por la historia y la naturaleza.</p>
  2435. <p>La publicación <a href="https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/nara-es/nara-food-es/">Cultura gastronómica de Nara: Sabores alimentados por la historia y el clima</a> apareció primero en <a href="https://www.foodinjapan.org/es">Comida en Japón</a>.</p>
  2436. ]]></content:encoded>
  2437. <wfw:commentRss>https://www.foodinjapan.org/es/kansai-es/nara-es/nara-food-es/feed/</wfw:commentRss>
  2438. <slash:comments>0</slash:comments>
  2439. </item>
  2440. </channel>
  2441. </rss>
  2442.  

If you would like to create a banner that links to this page (i.e. this validation result), do the following:

  1. Download the "valid RSS" banner.

  2. Upload the image to your own server. (This step is important. Please do not link directly to the image on this server.)

  3. Add this HTML to your page (change the image src attribute if necessary):

If you would like to create a text link instead, here is the URL you can use:

http://www.feedvalidator.org/check.cgi?url=https%3A//www.foodinjapan.org/es/feed/

Copyright © 2002-9 Sam Ruby, Mark Pilgrim, Joseph Walton, and Phil Ringnalda